| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ênk end pêipâr, épêk ófârs |
Ink and paper, epic offers |
tinta e papel, ofertas épicas |
| 2 |
glés mûn uóltssen on zâ uórârz |
Glass moon waltzing on the waters |
Vidro lua dançando sobre as águas |
| 3 |
rôrs end kérêdj |
Horse and carriage |
Cavalo e transporte |
| 4 |
ai em kórt’en zâ mérêdj |
I am courting the marriage |
estou cortejando o casamento |
| 5 |
óv dríms ên zâ uêngs |
Of dreams in the wings |
Dos sonhos nas asas |
| 6 |
óv víjâns ansin |
Of visions unseen |
de visões invisíveis |
| 7 |
krós mai rárt |
Cross my heart |
Cruze meu coração |
| 8 |
ounli iór lóv uêl dju |
Only your love will do |
Só o seu amor vai fazer |
| 9 |
krós mai rárt ôuvâr iú |
Cross my heart over you |
Cruze meu coração sobre você |
| 10 |
krós mai rárt |
Cross my heart |
Cruze meu coração |
| 11 |
zér êz rûm inâf fór t’u |
There is room enough for two |
Há espaço suficiente para dois |
| 12 |
krós mai rárt ôuvâr iú, ôuvâr iú |
Cross my heart over you, over You |
Cruze meu coração sobre você, sobre você |
| 13 |
ênssaid, fíls laik zérz a sândâr |
Inside, feels like there’s a thunder |
No interior, parece que há um trovão |
| 14 |
spél baund, iúv t’eik mi andâr |
Spellbound, you’ve take me under |
Spellbound, você me levar ao abrigo |
| 15 |
gôld end daimand |
Gold and diamond |
ouro e diamante |
| 16 |
évâr seiên zét aim ên zês fârévâmór |
Ever saying that I’m in this forevermore |
sempre dizendo que eu sou neste para sempre |
| 17 |
iú ken bi xâr |
You can be sure |
Você pode ter certeza |
| 18 |
krós mai rárt |
Cross my heart |
Cruze meu coração |
| 19 |
ounli iór lóv uêl dju |
Only your love will do |
Só o seu amor vai fazer |
| 20 |
krós mai rárt ôuvâr iú |
Cross my heart over you |
Cruze meu coração sobre você |
| 21 |
krós mai rárt |
Cross my heart |
Cruze meu coração |
| 22 |
zér êz rûm inâf fór t’u |
There is room enough for two |
Há espaço suficiente para dois |
| 23 |
krós mai rárt ôuvâr iú, ôuvâr iú |
Cross my heart over you, over You |
Cruze meu coração sobre você, sobre você |
Facebook Comments