| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
beibi ai si iú |
Baby I See you |
Baby eu vejo você |
| 2 |
zét lûk ên iór aiz |
That look in your eyes |
Aquele olhar em seus olhos |
| 3 |
rêps zét kíp xêikên |
Hips that keep shakin’ |
Quadris que não param de se mexer |
| 4 |
mêsteriâs stáiêl |
Mysterious Style |
Estilo misterioso |
| 5 |
êgzórêkli ât’empt’en |
Exotically Attempting |
Tentação exótica |
| 6 |
fór mi end t’u mi |
For me and to me |
Por e para mim |
| 7 |
zét kríôul sékssi |
That Creole Sexy |
Aquela sensualidade creole |
| 8 |
êz ól ôuvâr mi |
Is all over me |
Está todo sobre mim |
| 9 |
sou ól mai réd bôuns guét on zâ flór |
So all my red bones get on the floor |
Todos com ossos vermelhos ao chão |
| 10 |
end ól mai iélou bôuns guét on zâ flór |
And all my yellow bones get on the floor |
E todos com ossos amarelos ao chão |
| 11 |
end ól mai braun bôuns guét on zâ flór |
And all my brown bones get on the floor |
E todos com ossos marrons ao chão |
| 12 |
zân iú mêks êt âp end iú ól êt kríôul |
Then you mix it up and you all it Creole |
Então você o mistura e está totalmente creole |
| 13 |
sou ól mai réd bôuns guét on zâ flór |
So all my red bones get on the floor |
Todos com ossos vermelhos ao chão |
| 14 |
end ól mai iélou bôuns guét on zâ flór |
And all my yellow bones get on the floor |
E todos com ossos amarelos ao chão |
| 15 |
end ól mai braun bôuns guét on zâ flór |
And all my brown bones get on the floor |
E todos com ossos marrons ao chão |
| 16 |
zân iú mêks êt âp end iú ól êt kríôul |
Then you mix it up and you all it Creole |
Então você o mistura e está totalmente creole |
| 17 |
kríôul, uen ai lûk ríâl gûd |
Creole, When I Look Real Good |
Creole Quando eu estou realmente bem |
| 18 |
kríôul, unévâr ai t’ók ríâl gûd |
Creole, Whenever I Talk Real Good |
Creole! Sempre que eu falo realmente bem |
| 19 |
kríôul, unévâr ai bauns ríâl gûd |
Creole, Whenever I Bounce Real Good |
Creole Quando eu balanço muito bem |
| 20 |
djâst ên kêiz iú uana nou |
Just in case you wanna know |
Apenas no caso de você querer saber |
| 21 |
êts a síkret |
It’s a Secret |
É secreto |
| 22 |
kríôul, uen xi lûk zét gûd |
Creole, When she look that good |
Creole! Quando ela está realmente bem |
| 23 |
kríôul, unévâr xi t’ók zét gûd |
Creole, Whenever she talk that good |
Creole! Quando ela fala realmente bem |
| 24 |
kríôul, unévâr xi bauns zét gûd |
Creole, Whenever she bounce that good |
Creole! Quando ela balança realmente bem |
| 25 |
lêiris êf iú uana nou |
Ladies if you wanna know |
Damas Se vocês querem mesmo saber |
| 26 |
êts iór síkret kríôul |
It’s your secret Creole |
É o seu segredo creole |
| 27 |
béd béd, béd béd iélou bôun (rêi!) |
Bad Bad, Bad Bad Yellow Bone (Hey!) |
Osso amarelo mal, mal, mal |
| 28 |
béd béd, béd béd réd bôun (rêi!) |
Bad Bad, Bad Bad Red Bone (Hey!) |
Osso vermelho mal, mal, mal |
| 29 |
béd béd, béd béd braun bôun (rêi!) |
Bad Bad, Bad Bad Brown Bone (Hey!) |
Osso preto mal, mal, mal |
| 30 |
béd béd, béd béd t’u zâ bôun (rêi!) |
Bad Bad, Bad Bad To the Bone (Hey!) |
Mal até os ossos! |
| 31 |
fór ól óv mai braun bôuns |
For all of my Brown Bones |
Para todo mundo com osso marrom |
| 32 |
zét mêik âp zâ bróls |
That make up the Brawls |
Que arrebentam |
| 33 |
end ól óv mai réd bôuns |
And all of my Red Bones |
E para todos com ossos vermelhos |
| 34 |
zét mêik âp zâ sós |
That make up the Sauce |
Que deixam as coisas apimentadas |
| 35 |
zâ iélou bôun flêivâr |
The Yellow Bone Flavor |
O sabor do osso amarelo |
| 36 |
êz fór mi end t’u mi |
Is for me and to me |
É feito pra mim |
| 37 |
mêks êt ól t’âguézâr |
Mix it all together |
Misture tudo |
| 38 |
êts a délêkâssi |
It’s a delicacy |
É uma iguaria |
| 39 |
sou ól mai réd bôuns guét on zâ flór |
So all my red bones get on the floor |
Todos com ossos vermelhos ao chão |
| 40 |
end ól mai iélou bôuns guét on zâ flór |
And all my yellow bones get on the floor |
E todos com ossos amarelos ao chão |
| 41 |
end ól mai braun bôuns guét on zâ flór |
And all my brown bones get on the floor |
E todos com ossos marrons ao chão |
| 42 |
zân iú mêks êt âp end iú ól êt kríôul |
Then you mix it up and you all it Creole |
Então você o mistura e está totalmente creole |
| 43 |
sou ól mai réd bôuns guét on zâ flór |
So all my red bones get on the floor |
Todos com ossos vermelhos ao chão |
| 44 |
end ól mai iélou bôuns guét on zâ flór |
And all my yellow bones get on the floor |
E todos com ossos amarelos ao chão |
| 45 |
end ól mai braun bôuns guét on zâ flór |
And all my brown bones get on the floor |
E todos com ossos marrons ao chão |
| 46 |
zân iú mêks êt âp end iú ól êt kríôul |
Then you mix it up and you all it Creole |
Então você o mistura e está totalmente creole |
| 47 |
kríôul, uen ai lûk ríâl gûd |
Creole, When I Look Real Good |
Creole Quando eu estou realmente bem |
| 48 |
kríôul, unévâr ai t’ók ríâl gûd |
Creole, Whenever I Talk Real Good |
Creole! Sempre que eu falo realmente bem |
| 49 |
kríôul, unévâr ai bauns ríâl gûd |
Creole, Whenever I Bounce Real Good |
Creole Quando eu balanço muito bem |
| 50 |
djâst ên kêiz iú uana nou |
Just in case you wanna know |
Apenas no caso de você querer saber |
| 51 |
êts a síkret |
It’s a Secret |
É secreto |
| 52 |
kríôul, uen xi lûk zét gûd |
Creole, When she look that good |
Creole! Quando ela está realmente bem |
| 53 |
kríôul, unévâr xi t’ók zét gûd |
Creole, Whenever she talk that good |
Creole! Quando ela fala realmente bem |
| 54 |
kríôul, unévâr xi bauns zét gûd |
Creole, Whenever she bounce that good |
Creole! Quando ela balança realmente bem |
| 55 |
lêiris êf iú uana nou |
Ladies if you wanna know |
Damas Se vocês querem mesmo saber |
| 56 |
êts iór síkret kríôul |
It’s your secret Creole |
É o seu segredo creole |
| 57 |
sou ól mai réd bôuns guét on zâ flór |
So all my red bones get on the floor |
Todos com ossos vermelhos ao chão |
| 58 |
end ól mai iélou bôuns guét on zâ flór |
And all my yellow bones get on the floor |
E todos com ossos amarelos ao chão |
| 59 |
end ól mai braun bôuns guét on zâ flór |
And all my brown bones get on the floor |
E todos com ossos marrons ao chão |
| 60 |
zân iú mêks êt âp end iú ól êt kríôul |
Then you mix it up and you all it Creole |
Então você o mistura e está totalmente creole |
| 61 |
sou ól mai réd bôuns guét on zâ flór |
So all my red bones get on the floor |
Todos com ossos vermelhos ao chão |
| 62 |
end ól mai iélou bôuns guét on zâ flór |
And all my yellow bones get on the floor |
E todos com ossos amarelos ao chão |
| 63 |
end ól mai braun bôuns guét on zâ flór |
And all my brown bones get on the floor |
E todos com ossos marrons ao chão |
| 64 |
zân iú mêks êt âp end iú ól êt kríôul |
Then you mix it up and you all it Creole |
Então você o mistura e está totalmente creole |
Facebook Comments