| 1 |
uí ken bíld a trí-rauz ên zâ pain triz |
We can build a tree-house in the pine trees |
Nós podemos construir uma casa na árvore nos pinheiros |
| 2 |
uí ken kíp áuâr síkrâts bérid andârnís |
We can keep our secrets buried underneath |
Nós podemos manter os nossos segredos enterrados embaixo |
| 3 |
uai êts ól uêis krâsht bitchuín iór fêngârz |
Why it’s always crushed between your fingers |
por isso que é sempre esmagado entre os dedos |
| 4 |
krêiven t’u zâ uaild sêngs ar rêivd aiz |
Craving to the wild things are raved eyes |
O desejo para as coisas selvagens são delirou olhos |
| 5 |
kampâs points iór roum |
Compass points your home |
Bússola aponta para sua casa |
| 6 |
kólen aut from zâ íst |
Calling out from the east |
Chamando a partir do leste |
| 7 |
kampâs points iú êniuér |
Compass points you anywhere |
Compass aponta para qualquer lugar |
| 8 |
kloussâr t’u mi |
Closer to me |
mais perto de mim |
| 9 |
êf uí mêik êt aut âlaiv from zâ dépss óv zâ si |
If we make it out alive, from the depths of the sea |
Se nós torná-lo vivo, a partir das profundezas do mar |
| 10 |
kampâs points iú êniuér |
Compass points you anywhere |
Compass aponta para qualquer lugar |
| 11 |
kloussâr t’u mi |
Closer to me |
mais perto de mim |
| 12 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 13 |
máiâls rai ên zâ díp |
Miles high, in the deep |
altas, nas profundezas |
| 14 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 15 |
êniuér ên bitchuín |
Anywhere, in between |
Em qualquer lugar, no meio |
| 16 |
t’eik mi t’u zâ gárdan óv iór ekstassí |
Take me to the garden of your ecstasy |
me levar para o jardim de sua êxtase |
| 17 |
mêik maissélf a révan from iór fólen lívs |
Make myself a heaven from your falling leaves |
me fazer um céu de suas folhas caindo |
| 18 |
lâvên ên zâ fébrêk óv iór tépâstri |
Loving in the fabric of your tapestry |
Amando no tecido da sua tapeçaria |
| 19 |
kóvâr mi ên râni sârkâl mêmâris |
Cover me in honey, circle memories |
me Cubra com mel, memórias círculo |
| 20 |
kampâs points iór roum |
Compass points your home |
Bússola aponta para sua casa |
| 21 |
kólen aut from zâ íst |
Calling out from the east |
Chamando a partir do leste |
| 22 |
kampâs points iú êniuér |
Compass points you anywhere |
Compass aponta para qualquer lugar |
| 23 |
kloussâr t’u mi |
Closer to me |
mais perto de mim |
| 24 |
êf uí mêik êt aut âlaiv from zâ dépss óv zâ si |
If we make it out alive, from the depths of the sea |
Se nós torná-lo vivo, a partir das profundezas do mar |
| 25 |
kampâs points iú êniuér |
Compass points you anywhere |
Compass aponta para qualquer lugar |
| 26 |
kloussâr t’u mi |
Closer to me |
mais perto de mim |
| 27 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 28 |
máiâls rai ên zâ díp |
Miles high, in the deep |
altas, nas profundezas |
| 29 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 30 |
êniuér ên bitchuín |
Anywhere, in between |
Em qualquer lugar, no meio |
| 31 |
ai uêl t’eik zâ píssês pût zêm bék t’âguézâr |
I will take the pieces, put them back together |
vou levar as peças, juntá-los novamente |
| 32 |
ívân uen zâ grés êzent grin inâf |
Even when the grass isn’t green enough |
Mesmo quando a grama não é verde o suficiente |
| 33 |
t’eikên ól zâ bédjes bíld auârssélvs a ménxan |
Taking all the badges, build ourselves a mansion |
Levando todos os emblemas, construir-nos uma mansão |
| 34 |
lóv iú ên zâ uêi zét iú níd zâ lóv |
Love you in the way that you need the love |
te amo do jeito que você precisa do amor |
| 35 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 36 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 37 |
máiâls rai ên zâ díp |
Miles high, in the deep |
altas, nas profundezas |
| 38 |
uér iú ar ai uêl bi |
Where you are, I will be |
Onde você está, eu estarei |
| 39 |
êniuér ên bitchuín |
Anywhere, in between |
Em qualquer lugar, no meio |
Facebook Comments