| 1 |
xi spêns end xi suêis |
She spins and she sways |
Ela gira e ela balança |
| 2 |
t’u uarévâr song plêis |
To whatever song plays |
Para qualquer som que tocar |
| 3 |
uêzaut a kér ên zâ uârld |
Without a care in the world |
Sem se importar com o mundo |
| 4 |
end aim sêrên ríâr uérên |
And I’m sitting here wearing |
E eu estou sentado aqui aguentando |
| 5 |
zâ uêit óv zâ uârld on mai xôldârs |
The weight of the world on my shoulders |
O peso do mundo nos meus ombros |
| 6 |
êts bên a long dei |
It’s been a long day |
Está sendo um longo dia |
| 7 |
end zérz st’êl uârk t’u dju |
And there’s still work to do |
E ainda há muito trabalho para fazer |
| 8 |
xis pûlên ét mi |
She’s pulling at me |
Ela está me puxando |
| 9 |
seiên “déd ai níd iú! |
Saying “Dad I need you! |
Dizendo “Pai, eu preciso de você |
| 10 |
zérz a ból ét zâ késsâl |
There’s a ball at the castle |
Tem um baile no castelo |
| 11 |
end aiv bên envaited |
And I’ve been invited |
E eu fui convidada |
| 12 |
end ai níd t’u prékt’ês mai dencên |
And I need to practice my dancing |
E eu preciso praticar a minha dança |
| 13 |
ôu plíz déri plíz!” |
Oh please, Daddy, please!” |
Oh! Por favor, Pai, por favor.” |
| 14 |
sou ai uêl dens uês sêndârela |
So I will dance with Cinderella |
Então eu dançarei com Cinderella |
| 15 |
uaiêl xi êz ríâr ên mai arms |
While she is here in my arms |
Enquanto ela está aqui em meus braços |
| 16 |
kóz ai nou samsên zâ prêns névâr niú |
‘Cause I know something the prince never knew |
Porque eu sei algo que o príncipe nunca saberá |
| 17 |
ôu ai uêl dens uês sêndârela |
Oh I will dance with Cinderella |
Oh eu dançarei com Cinderella |
| 18 |
ai dont uant t’u mês ívân uan song |
I don’t want to miss even one song |
Eu não quero perder nenhuma canção |
| 19 |
kóz ól t’u sûn zâ klók uêl straik mêdnait |
‘Cause all too soon the clock will strike midnight |
Porque muito em breve o relógio vai soar meia noite |
| 20 |
end xíl bi gon |
And she’ll be gone |
E ela irá embora |
| 21 |
xi sés ríz a nais gai end aid bi emprést |
She says he’s a nice guy and I’d be impressed |
Ela diz que ele é um cara legal e eu ficarei impressionado |
| 22 |
xi uants t’u nou êf ai âpruv óv râr drés |
She wants to know if I approve of her dress |
Ela quer saber se eu aprovo o seu vestido |
| 23 |
xi sés “déd zâ pram êz djâst uan uík âuêi |
She says, “Dad the prom is just one week away |
Ela diz “Papai, o baile é daqui a uma semana |
| 24 |
end ai níd t’u prékt’ês mai dencên |
And I need to practice my dancing |
E eu preciso praticar a minha dança |
| 25 |
ôu plíz déri plíz!” |
Oh please, Daddy, please!” |
Oh! Por favor, Pai, por favor.” |
| 26 |
sou ai uêl dens uês sêndârela |
So I will dance with Cinderella |
Então eu dançarei com Cinderella |
| 27 |
uaiêl xi êz ríâr ên mai arms |
While she is here in my arms |
Enquanto ela está aqui em meus braços |
| 28 |
kóz ai nou samsên zâ prêns névâr niú |
‘Cause I know something the prince never knew |
Porque eu sei algo que o príncipe nunca saberá |
| 29 |
ôu ai uêl dens uês sêndârela |
Oh I will dance with Cinderella |
Oh eu dançarei com Cinderella |
| 30 |
ai dont uant t’u mês ívân uan song |
I don’t want to miss even one song |
Eu não quero perder nenhuma canção |
| 31 |
kóz ól t’u sûn zâ klók uêl straik mêdnait |
‘Cause all too soon the clock will strike midnight |
Porque muito em breve o relógio vai soar meia noite |
| 32 |
end xíl bi gon |
And she’ll be gone |
E ela irá embora |
| 33 |
xi uêl bi gon |
She will be gone |
E ela irá embora |
| 34 |
bât xi keim roum t’âdêi uês a rêng on râr rend |
But she came home today with a ring on her hand |
Mas ela chegou em casa hoje com um anel na mão |
| 35 |
djâst glôuen end t’élên âs ól zêi réd plénd |
Just glowing and telling us all they had planned |
Brilhando e nos contando tudo que eles planejaram |
| 36 |
xi sés déd zâ uédens st’êl sêks manss âuêi |
She says, Dad the wedding’s still six months away |
Ela diz “Papai, o casamento ainda é daqui a seis meses |
| 37 |
bât ai níd t’u prékt’ês mai dencên |
but I need to practice my dancing |
mas eu preciso praticar a minha dança |
| 38 |
ôu plíz déri plíz! |
Oh please, Daddy, please! |
Oh! Por favor, Pai, por favor.” |
| 39 |
sou ai uêl dens uês sêndârela |
So I will dance with Cinderella |
Então eu dançarei com Cinderella |
| 40 |
uaiêl xi êz ríâr ên mai arms |
While she is here in my arms |
Enquanto ela está aqui em meus braços |
| 41 |
kóz ai nou samsên zâ prêns névâr niú |
‘Cause I know something the prince never knew |
Porque eu sei algo que o príncipe nunca saberá |
| 42 |
ôu ai uêl dens uês sêndârela |
Oh I will dance with Cinderella |
Oh eu dançarei com Cinderella |
| 43 |
ai dont uant t’u mês ívân uan song |
I don’t want to miss even one song |
Eu não quero perder nenhuma canção |
| 44 |
kóz ól t’u sûn zâ klók uêl straik mêdnait |
‘Cause all too soon the clock will strike midnight |
Porque muito em breve o relógio vai soar meia noite |
| 45 |
end xíl bi gon |
And she’ll be gone |
E ela irá embora |
Facebook Comments