| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êts a rólêdei |
It’s a holiday |
É uma época de festas |
| 2 |
spend êt uês iú beibi |
Spend it with you baby |
Vou passar com você, amor |
| 3 |
ai sênk zét ai em ên lóv zês krêsmâs |
I think that I am in love this Christmas |
Acho que estou apaixonado esse natal |
| 4 |
djâst seiên star guêims on zâ fáiâr |
Just saying star games on the fire |
Apenas brincando em frente à lareira |
| 5 |
iú nou zét sentâs kâmen t’u t’aun |
You know that santa’s coming to town |
Você sabe que o Papai Noel está chegando na cidade |
| 6 |
aim zâ uan ru uants t’u t’eik iú on a slêi, rait nau |
I’m the one who wants to take you on a sleigh, right now |
Eu sou o que quero te levar pra andar de trenó agora |
| 7 |
sou t’âdêi êz ól âbaut iú bêibi |
So today is all about you babe |
O dia de hoje se trata de você, amor |
| 8 |
zâ mêssâl t’ôu ken pûl âs klôussâr, uát aim uêirên fór |
The mistletoe can pull us closer, what I’m waiting for |
O visco pode nos aproximar, é o que estou esperando |
| 9 |
êt sórâ fíls laik êts vélantains, vélantains |
It sorta feels like it’s valentine’s, valentine’s |
Para dia dos namorados, dia dos namorados |
| 10 |
sou ên zâ t’ap óv iór rûf |
So in the top of your roof |
E no topo do seu telhado |
| 11 |
zâ slêi béls ar renguen |
The sleighbells are ringing |
Os sinos estão tocando |
| 12 |
al bi âp ól nait uês iú |
I’ll be up all night with you |
Vou ficar a noite inteira acordado com você |
| 13 |
dont kér uát zâr seiên |
Don’t care what they’re saying |
Não importa o que digam |
| 14 |
djâpen t’u pârú, beibi mi end iú |
Japan to Peru, baby me and you |
Do Japão ao Peru, amor, eu e você |
| 15 |
zês krêsmâs ív |
This christmas eve |
Nessa noite de natal |
| 16 |
bi mai dêit zês krêsmâs ív |
Be my date this christmas eve |
Seja a minha namorada nessa noite de natal |
| 17 |
bi mai rólêdei, mai drím |
Be my holiday, my dream |
Seja meu feriado, meu sonho |
| 18 |
lei iór réd on mi |
Lay your head on me |
Apoie sua cabeça em mim |
| 19 |
ai gát iú bêibi |
I got you babe |
Eu cuido de você, baby |
| 20 |
kêssên andârnís zâ trí |
Kissing underneath the tree |
Beijando sob a árvore |
| 21 |
ai dont níd nou prizents gârl |
I don’t need no presents girl |
Não preciso de presentes, garota |
| 22 |
iôr évrisêng ai níd |
You’re everything I need |
É só de você que eu preciso |
| 23 |
let mi guêv iú ól óv mi |
Let me give you all of me |
Deixe-me dar a você tudo de mim |
| 24 |
t’âguézâr on zês krêsmâs ív |
Together on this christmas eve |
Juntos nessa noite de natal |
| 25 |
iú lív sam kúkis aut |
You leave some cookies out |
Se você deixar cookies na janela |
| 26 |
aima ít em âp |
I’ma eat ‘em up |
Eu vou comê-los |
| 27 |
noubári ken si mi bât iú |
Nobody can see me but you |
Ninguém pode me ver, só você |
| 28 |
êts sou médjêkâl |
It’s so magical |
É tão mágico |
| 29 |
uen uí iúz êmédjâneixan |
When we use imagination |
Quando usamos a imaginação |
| 30 |
uí ken flai t’u névâr névâr lend |
We can fly to never neverland |
Podemos voar para a terra do nunca |
| 31 |
t’u nórs pôl, êz zét kôld |
To north pole, is that cold? |
Para o pólo norte, será que é frio? |
| 32 |
êf iú uana gou |
If you wanna go |
Se quiser ir |
| 33 |
ai gát iú beibi |
I got you baby |
Estou com você |
| 34 |
bi mai dêit zês krêsmâs ív |
Be my date this christmas eve |
Seja a minha namorada nessa noite de natal |
| 35 |
bi mai rólêdei, mai drím |
Be my holiday, my dream |
Seja meu feriado, meu sonho |
| 36 |
lei iór réd on mi |
Lay your head on me |
Apoie sua cabeça em mim |
| 37 |
ai gát iú bêibi |
I got you babe |
Eu cuido de você, baby |
| 38 |
kêssên andârnís zâ trí |
Kissing underneath the tree |
Beijando sob a árvore |
| 39 |
ai dont níd nou prizents gârl |
I don’t need no presents girl |
Não preciso de presentes, garota |
| 40 |
iôr évrisêng ai níd |
You’re everything I need |
É só de você que eu preciso |
| 41 |
let mi guêv iú ól óv mi |
Let me give you all of me |
Deixe-me dar a você tudo de mim |
| 42 |
t’âguézâr on zês krêsmâs ív |
Together on this christmas eve |
Juntos nessa noite de natal |
| 43 |
bi mai, bi mai, krêsmâs ív |
Be my, be my, christmas eve |
Seja a minha, seja a minha noite de natal |
| 44 |
bi mai, bi mai, krêsmâs, krêsmâs |
Be my, be my, christmas, christmas |
Seja o meu, seja o meu natal, natal |
| 45 |
bi mai, bi mai, krêsmâs ív |
Be my, be my, christmas eve |
Seja a minha, seja a minha noite de natal |
| 46 |
ai prómês ai uont dju iú rông |
I promise I won’t do you wrong |
Juro que não farei mal |
| 47 |
bi mai dêit zês krêsmâs ív |
Be my date this christmas eve |
Seja a minha namorada nessa noite de natal |
| 48 |
bi mai rólêdei, mai drím |
Be my holiday, my dream |
Seja meu feriado, meu sonho |
| 49 |
lei iór réd on mi |
Lay your head on me |
Apoie sua cabeça em mim |
| 50 |
ai gát iú bêibi |
I got you babe |
Eu cuido de você, baby |
| 51 |
kêssên andârnís zâ trí |
Kissing underneath the tree |
Beijando sob a árvore |
| 52 |
ai dont níd nou prizents gârl |
I don’t need no presents girl |
Não preciso de presentes, garota |
| 53 |
iôr évrisêng ai níd |
You’re everything I need |
É só de você que eu preciso |
| 54 |
let mi guêv iú ól óv mi |
Let me give you all of me |
Deixe-me dar a você tudo de mim |
| 55 |
t’âguézâr on zês krêsmâs ív |
Together on this christmas eve |
Juntos nessa noite de natal |
| 56 |
bi mai, bi mai, krêsmâs ív |
Be my, be my, christmas eve |
Seja a minha, seja a minha noite de natal |
| 57 |
bi mai, bi mai, krêsmâs ív |
Be my, be my, christmas eve |
Seja a minha, seja a minha noite de natal |
| 58 |
bi, bi, bi, bi, bi, bi |
Be, be, be, be, be, be |
Seja, seja, seja, seja, seja |
| 59 |
bi mai, bi mai, krêsmâs ív |
Be my, be my, christmas eve |
Seja a minha, seja a minha noite de natal |
Facebook Comments