| 1 |
lûk ét mi aim sâtch a bésket kêiz |
Look at me, I’m such a basket case |
Olhe para mim, eu sou um caso perdido |
| 2 |
dêlêvêrd t’u iú répt ên selâfein |
Delivered to you wrapped in cellophane |
Entregue a você embrulhada em papel celofane |
| 3 |
uêit’ên on iór dórstép évri dei |
Waiting on your doorstep every day |
Esperando na sua porta todos os dias |
| 4 |
dêlêvâri a bésket fêld uês pêin |
Delivery, a basket filled with pain |
Entrega, uma cesta cheia de dor |
| 5 |
pêixans êz iór vârtchu seint O’ main |
Patience is your virtue, saint o’ mine |
Paciência é a sua virtude, santo o meu |
| 6 |
aid rév fólen sru zâ kréks uêzaut iór lóv t’ânáit |
I’d have fallen through the cracks, without your love tonight |
Eu teria caído por entre as fendas, sem o seu amor hoje à noite |
| 7 |
aim iór graund róg |
I’m your groundhog |
Eu sou sua marmota |
| 8 |
end aim skêit’en on sên ais |
And I’m skating on thin ice |
E eu estou patinando em gelo fino |
| 9 |
bât iú si mi ét iór fít end kéri mi ênssaid |
But you see me at your feet and carry me inside |
Mas você me vê em seus pés e me leve para dentro |
| 10 |
kent iú si |
Can’t you see |
Você não pode ver |
| 11 |
aim répt ên selâfein |
I’m wrapped in cellophane |
Eu estou embrulhado em papel celofane |
| 12 |
uátch zâ blâd pâmp sru mai vêins |
Watch the blood pump through my veins |
Veja o sangue jorrar pelas minhas veias |
| 13 |
eléktrêssâti flâds mai brein |
Electricity floods my brain |
Eletricidade inunda meu cérebro |
| 14 |
kent raid zâ pêin |
Can’t hide the pain |
Não posso esconder a dor |
| 15 |
kent raid zâ pêin |
Can’t hide the pain |
Não posso esconder a dor |
| 16 |
uen iôr répt ên selâfein |
When you’re wrapped in cellophane |
Quando você está embrulhado em papel celofane |
| 17 |
lûk ét mi aim sâtch a bésket kêiz |
Look at me I’m such a basket case |
Olhe para mim, eu sou como um caso perdido |
| 18 |
uaiêl ai fól âpart |
While I fall apart |
Enquanto eu desmoronar |
| 19 |
iú raid ól mai pêls âguén |
You’ll hide all my pills again |
Você vai esconder todas as minhas pílulas novamente |
| 20 |
end ól zâ sêngs ai níd t’u ríâr iú sei |
And all the things I need to hear you say |
E todas as coisas que preciso ouvir você dizer |
| 21 |
iú uátch éz ól mai sóts |
You’ll watch as all my thoughts |
Você vai ver como todos os meus pensamentos |
| 22 |
guét rait bék on zâ trein |
Get right back on the train |
Obter direito de volta no trem |
| 23 |
kent iú si |
Can’t you see |
Você não pode ver |
| 24 |
aim répt ên selâfein |
I’m wrapped in cellophane |
Eu estou embrulhado em papel celofane |
| 25 |
uátch zâ blâd pâmp sru mai vêins |
Watch the blood pump through my veins |
Veja o sangue jorrar pelas minhas veias |
| 26 |
eléktrêssâti flâds mai brein |
Electricity floods my brain |
Eletricidade inunda meu cérebro |
| 27 |
kent raid zâ pêin |
Can’t hide the pain |
Não posso esconder a dor |
| 28 |
kent raid zâ pêin |
Can’t hide the pain |
Não posso esconder a dor |
| 29 |
uen iôr répt ên selâfein |
When you’re wrapped in cellophane |
Quando você está embrulhado em papel celofane |
| 30 |
kent iú si |
Can’t you see |
Você não pode ver |
| 31 |
aim répt ên selâfein |
I’m wrapped in cellophane |
Eu estou embrulhado em papel celofane |
| 32 |
uátch zâ blâd pâmp sru mai vêins |
Watch the blood pump through my veins |
Veja o sangue jorrar pelas minhas veias |
| 33 |
eléktrêssâti flâds mai brein |
Electricity floods my brain |
Eletricidade inunda meu cérebro |
| 34 |
kent raid zâ pêin |
Can’t hide the pain |
Não posso esconder a dor |
| 35 |
kent raid zâ pêin |
Can’t hide the pain |
Não posso esconder a dor |
| 36 |
uen iôr répt ên selâfein |
When you’re wrapped in cellophane |
Quando você está embrulhado em papel celofane |
Facebook Comments