| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai só from zâ kâsidrâl |
I saw from the cathedral |
Eu vi, da catedral |
| 2 |
iú uâr uátchên mi |
You were watching me |
Você estava me observando |
| 3 |
end ai só from zâ kâsidrâl |
And I saw from the cathedral |
E eu vi, da catedral |
| 4 |
uát ai xûd bi |
What I should be |
O que eu devia ser |
| 5 |
sou t’eik mai lais |
So take my lies |
Então tome minhas mentiras |
| 6 |
end t’eik mai t’aim |
And take my time |
E tome meu tempo |
| 7 |
kóz ól zâ ózârz, zêi uana t’eik mai laif |
Cause all the others, they wanna take my life |
Pois todos os outros querem tirar minha vida |
| 8 |
end ai uátch, uês en êntent, bêissêk |
And I watch, with an intent, basic |
E eu observo, com uma intenção, básica |
| 9 |
êts zâ seim fór iú |
It’s the same for you |
É o mesmo com você |
| 10 |
iú rold iór rend |
You hold your hand |
Você estende sua mão |
| 11 |
end êts ól fain lêist end |
And it’s all fine laced and |
E está tudo bem atado e |
| 12 |
ûd iú mêik mi dju |
Would you make me do |
O que você me obrigaria fazer? |
| 13 |
sou t’eik mai lais |
So take My lies |
Então tome minhas mentiras |
| 14 |
end t’eik mai t’aim |
And take my time |
E tome meu tempo |
| 15 |
kóz ól zâ ózârz, zêi uana t’eik mai laif |
Cause all the others, they wanna take my life |
Pois todos os outros querem tirar minha vida |
| 16 |
siriâs fór zâ uênt’âr t’aim |
Serious for the winter time |
Séria para a época de inverno |
| 17 |
t’u rentch mai sôl |
To wrench my soul |
Arrancar minha alma |
| 18 |
rôl kát’an rôl kát’an íarz |
Whole cotton whole cotton ears |
Toda de algodão, orelhas todas de algodão |
| 19 |
bât ai nou zér mâst bi |
But I know there must be |
Mas eu sei que deve haver |
| 20 |
iés, ai nou zér mâst bi |
Yes, I know there must be |
Sim, eu sei que deve haver |
| 21 |
iés, ai nou zér mâst bi a pleis t’u gou |
Yes, I know there must be a place to go |
Sim, eu sei que deve haver um lugar para ir |
| 22 |
iés iú só mi, from zâ kâsidrâl |
Yes you saw me, from the cathedral |
Você me viu, da catedral |
| 23 |
uél, aim en einxant rárt |
Well, I’m an ancient heart |
Bem, eu tenho um coração antigo |
| 24 |
iés, iú só mi from zâ kâsidrâl |
Yes, you saw me from the cathedral |
Sim, você me viu, da catedral |
| 25 |
end ríâr uí ar djâst fólen âpart |
And here we are just falling apart |
Bem, aqui estamos nós, só caindo aos pedaços |
| 26 |
iú kétch mi |
You catch me |
Você me segura |
| 27 |
ai em t’áiârd |
I am tired |
Eu estou cansada |
| 28 |
ai uant ól zét iú ar |
I want all that you are |
Eu quero tudo que você é |
| 29 |
end ai só from zâ kâsidrâl |
And I saw from the cathedral |
E eu vi, da catedral |
| 30 |
iú uâr lívên mi |
You were leaving me |
Você estava me deixando |
| 31 |
end ai só from zâ kâsidrâl |
And I saw from the cathedral |
E eu vi, da catedral |
| 32 |
kûd nat si t’u si |
Could not see to see |
Não foi possível ver para crer |
| 33 |
sou t’eik mai t’aim |
So take my time |
Então tome meu tempo |
| 34 |
end t’eik mai lais |
And take my lies |
E tome minhas mentiras |
Facebook Comments