| 1 |
ai léft a nout on mai béd pôust |
I left a note on my bedpost |
Deixei um recado na cabeceira da cama |
| 2 |
séd nat t’u rêpit iestârd’êis mêst’eiks |
Said not to repeat yesterday’s mistakes |
Disse que não era para repetir os erros de ontem |
| 3 |
uát ai tend t’u dju uen êt kams t’u iú |
What I tend to do when it comes to you |
O que eu tenho mania de fazer quando se trata de você |
| 4 |
ai si ounli zâ gûd sêlékt’êv mêmârí |
I see only the good, selective memory |
Só vejo o lado bom, uma memória seletiva |
| 5 |
zâ uêi rí meiks mi fíl ié gára rold on mi |
The way he makes me feel yeah, gotta hold on me |
O jeito que ele me faz sentir, sim, me prende |
| 6 |
aiv névâr mét samuan sou dêfârent |
I’ve never met someone so different |
Nunca conheci alguém tão diferente |
| 7 |
ôu ríâr uí gou |
Oh here we go |
Oh lá vamos nós |
| 8 |
rí a part óv mi nau rí a part óv mi |
He a part of me now, he a part of me |
Ele é uma parte de mim, agora, ele é uma parte de mim |
| 9 |
sou uér iú gou ai fálou fálou fálou |
So where you go I follow, follow, follow |
Por isso, onde você vai, eu vou, vou, vou |
| 10 |
ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
I can’t remember to forget you |
Não consigo me lembrar de te esquecer |
| 11 |
ai kíp fârguét’en ai xûd let iú gou |
I keep forgetting I should let you go |
Continuo me esquecendo de te deixar ir embora |
| 12 |
bât uen iú lûk ét mi zâ ounli mêmârí |
But when you look at me, the only memory |
Mas quando você olha para mim, a única lembrança |
| 13 |
êz âs kêssên ên zâ mun lait |
Is us kissing in the moonlight |
É de nós nos beijando na luz do luar |
| 14 |
ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
I can’t remember to forget you |
não consigo me lembrar de te esquecer |
| 15 |
ôu kent rimembâr t’u fârguét iú |
Ooh Can’t remember to forget you |
Ooh não consigo me lembrar de te esquecer |
| 16 |
ai gou bék âguén |
I go back again |
Volto de novo |
| 17 |
fól óff zâ trein lend ên rêz béd |
Fall off the train, land in his bed |
Desço do trem, me deito na sua cama |
| 18 |
rêpit iestârd’êis mêst’eiks |
Repeat yesterday’s mistakes |
Repito os erros de ontem |
| 19 |
uát aim traiên t’u sei êz nat t’u fârguét |
What I’m trying to say is not to forget |
O que eu estou tentando dizer é para não esquecer |
| 20 |
iú si ounli zâ gûd sêlékt’êv mêmârí |
You see only the good, selective memory |
Você só vê o lado bom, uma memória seletiva |
| 21 |
zâ uêi rí meiks mi fíl laik zâ uêi rí meiks mi fíl |
The way he makes me feel like, the way he makes me feel |
O jeito que ele me faz sentir, o jeito que ele me faz sentir |
| 22 |
ai névâr símd t’u ékt sou stiupêd |
I never seemed to act so stupid |
Nunca agi de uma forma tão idiota |
| 23 |
ôu ríâr uí gou |
Oh here we go |
Oh lá vamos nós |
| 24 |
rí a part óv mi nau rí a part óv mi |
He a part of me now he a part of me |
Ele é uma parte de mim, agora, ele é uma parte de mim |
| 25 |
sou uér rí gôuz ai fálou fálou |
So where he goes I follow follow |
Por isso, onde você vai, eu vou |
| 26 |
ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
I can’t remember to forget you |
não consigo me lembrar de te esquecer |
| 27 |
ai kíp fârguét’en ai xûd let iú gou |
I keep forgetting I should let you go |
Oh oh oh Continuo me esquecendo de te deixar ir embora |
| 28 |
bât uen iú lûk ét mi zâ ounli mêmârí |
But when you look at me, the only memory |
Mas quando você olha para mim, a única lembrança |
| 29 |
êz âs kêssên ên zâ mun lait |
Is us kissing in the moonlight |
É de nós nos beijando na luz do luar |
| 30 |
ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
I can’t remember to forget you |
não consigo me lembrar de te esquecer |
| 31 |
ai rób end ai kêl t’u kíp rêm uês mi |
I rob and I kill to keep him with me |
Eu roubo e mato para ele continuar comigo |
| 32 |
ai dju ênisêng fór zét bói |
I do anything for that boy |
Faço qualquer coisa para esse cara |
| 33 |
aid guêv mai lést daim t’u rold rêm t’ânáit |
I’d give my last dime to hold him tonight |
Eu daria a minha última moeda para abraçá-lo hoje á noite |
| 34 |
ai dju ênisêng fór zét bói |
I do anything for that boy |
Faço qualquer coisa para esse cara |
| 35 |
ai rób end ai kêl t’u kíp rêm uês mi |
I rob and I kill to keep him with me |
Eu roubo e mato para ele continuar comigo |
| 36 |
ai dju ênisêng fór zét bói |
I do anything for that boy |
Faço qualquer coisa para esse cara |
| 37 |
aid guêv mai lést daim t’u rold rêm t’ânáit |
I’d give my last dime to hold him tonight |
Eu daria a minha última moeda para abraçá-lo hoje á noite |
| 38 |
ai dju ênisêng fór zét bói |
I do anything for that boy |
Faço qualquer coisa para esse cara |
| 39 |
ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
I can’t remember to forget you |
Não consigo me lembrar de te esquecer |
| 40 |
ôu ôu ôu ôu ai kíp fârguét’en ai xûd let iú gou |
Oh oh oh oh I keep forgetting I should let you go |
Oh oh oh Continuo me esquecendo de te deixar ir embora |
| 41 |
bât uen iú lûk ét mi zâ ounli mêmârí |
But when you look at me, the only memory |
Mas quando você olha para mim, a única lembrança |
| 42 |
êz âs kêssên ên zâ mun lait |
Is us kissing in the moonlight |
É de nós nos beijando na luz do luar |
| 43 |
ôu ôu ôu ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
Oh oh oh I can’t remember to forget you |
Oh oh oh Não consigo me lembrar de te esquecer |
| 44 |
bât uen iú lûk ét mi zâ ounli mêmârí |
But when you look at me, the only memory |
Mas quando você olha para mim, a única lembrança |
| 45 |
êz âs kêssên ên zâ mun lait |
is us kissing in the moonlight |
É de nós nos beijando na luz do luar |
| 46 |
ôu ôu ôu ai kent rimembâr t’u fârguét iú |
Oh oh oh I can’t remember to forget you |
Oh oh oh Não consigo me lembrar de te esquecer |
Facebook Comments