1 |
zét bói |
That boy |
Esse menino |
2 |
t’eik mi âuêi |
Take me away |
Leve-me |
3 |
êntiú zâ nait |
Into the night |
Dentro da noite |
4 |
aut óv zâ ram óv |
Out of the hum of |
Fora do zumbido das |
5 |
zâ strít laits |
The street lights |
Luzes da rua |
6 |
end êntiú a fórâst |
And into a forest |
E pra dentro de uma floresta |
7 |
áiâl dju uarévâr iú |
I’ll do whatever you |
Eu vou fazer qualquer coisa que você |
8 |
sei t’u mi ên zâ dark |
Say to me in the dark |
Diga pra mim no escuro |
9 |
skérd áiâl bi t’órn âpart |
Scared I’ll be torn apart |
Assustada eu vou ser dilacerada |
10 |
bai a ûlf ên mésk óv a |
By a wolf in mask of a |
por um lobo usando a máscara de um |
11 |
fâmêliâr neim on a |
Familiar name on a |
nome familiar em um |
12 |
bârs dêi kárd |
Birthday card |
cartão de aniversário |
13 |
blou aut ól zâ kendâls |
Blow out all the candles |
Sopre todas as velas |
14 |
blou aut ól zâ kendâls |
Blow out all the candles |
Sopre todas as velas |
15 |
iôr t’u old t’u bi sou xai |
“you’re too old to be so shy” |
Você é velha demais pra ser tão tímida |
16 |
rí sés t’u mi sou ai stêi zâ nait |
He says to me so I stay the night |
Ele diz pra mim então eu passo a noite |
17 |
djâst a iang rárt kanfiuzên |
Just a young heart confusing |
Apenas um jovem coração confundindo |
18 |
mai maind bât uêâr bôus ên |
My mind, but we’re both in |
Minha mente, mas estamos ambos em |
19 |
sáilens |
Silence |
Silêncio |
20 |
uaid aid |
Wide eyed |
olhos arregalados |
21 |
bôus ên sáilens |
Both in silence |
Ambos em silêncio |
22 |
uaid aid |
Wide eyed |
olhos arregalados |
23 |
laik uêâr ên a kraim sin |
Like we’re in a crime scene |
Como se estivessemos em uma cena de crime |
24 |
uél ai rév brêt’âl bôuns |
Well I have brittle bones |
Bem, eu tenho ossos frágeis |
25 |
êt sims ai bait mai t’ong |
It seems, I bite my tongue |
Parece, eu mordo minha língua |
26 |
end ai tórtch mai dríms |
And I torch my dreams |
E eu incendeio meus sonhos |
27 |
rév a lêrâl vóis t’u spík |
Have a little voice to speak |
Tenha um pouco de voz para falar |
28 |
uês end maind óv sóts end |
With and mind of thoughts and |
E a mente de pensamentos e |
29 |
sikrâssi |
Secrecy |
Sigilo |
30 |
sêngs kenat bi rêvârs uí |
Things cannot be reversed, we |
As coisas não podem ser revertidas, nós |
31 |
lârn from zâ t’aims zét uí ar |
Learn from the times that we are |
Aprendemos com os tempos em que somos |
32 |
kârst |
Cursed |
Amaldiçoados |
33 |
sêngs kenat bi rêvârs uí |
Things cannot be reversed, we |
As coisas não podem ser revertidas, nós |
34 |
lârn from zâ uans uí fíâr zâ uôrst |
Learn from the ones we fear the worst |
Aprendemos com aqueles que tememos o pior |
35 |
end lârn from zâ uans uí rêit zâ moust |
And learn from the ones we hate the most |
E aprendemos com aqueles que mais odiamos |
36 |
rau |
How |
Como |
37 |
blou aut ól zâ kendâls |
Blow out all the candles |
Sopre todas as velas |
38 |
blou aut ól zâ kendâls |
Blow out all the candles |
Sopre todas as velas |
39 |
iôr t’u old t’u bi sou xai |
“you’re too old to be so shy” |
Você é velha demais pra ser tão tímida |
40 |
rí sés t’u mi sou ai stêi zâ nait |
He says to me so I stay the night |
Ele diz pra mim então eu passo a noite |
41 |
djâst a iang rárt kanfiuzên |
Just a young heart confusing |
Apenas um jovem coração confundindo |
42 |
mai maind bât uêâr bôus ên |
My mind, but we’re both in |
Minha mente, mas estamos ambos em |
43 |
sáilens |
Silence |
Silêncio |
44 |
uaid aid |
Wide eyed |
olhos arregalados |
45 |
bôus ên sáilens |
Both in silence |
Ambos em silêncio |
46 |
uaid aid |
Wide eyed |
olhos arregalados |
47 |
kóz uí bôus nou |
Cause we both know |
Porque nós dois sabemos |
48 |
áiâl névâr bi iór lóvâr |
I’ll never be your lover |
Eu nunca vou ser sua amante |
49 |
ai ounli brêng zâ rít |
I only bring the heat |
Eu só trago o calor |
50 |
kampâni ândâr kóvârs |
Company under covers |
Companhia sob as cobertas |
51 |
fêlên spêis ên iór xíts |
Filling space in your sheets |
Preenchendo o espaço em seus lençóis |
52 |
kóz uí bôus nou |
Cause we both know |
Porque nós dois sabemos |
53 |
áiâl névâr bi iór lóvâr |
I’ll never be your lover |
Eu nunca vou ser sua amante |
54 |
ai ounli brêng zâ rít |
I only bring the heat |
Eu só trago o calor |
55 |
kampâni ândâr kóvârs |
Company under covers |
Companhia sob as cobertas |
56 |
fêlên spêis ên iór xíts |
Filling space in your sheets |
Preenchendo o espaço em seus lençóis |
57 |
sou plíz djâst |
So please just |
Então por favor, apenas |
58 |
blou aut ól zâ kendâls |
Blow out all the candles |
Sopre todas as velas |
59 |
blou aut ól zâ kendâls |
Blow out all the candles |
Sopre todas as velas |
60 |
iôr t’u old t’u bi sou xai |
“you’re too old to be so shy” |
Você é velha demais pra ser tão tímida |
61 |
rí sés t’u mi sou ai stêi zâ nait |
He says to me so I stay the night |
Ele diz pra mim então eu passo a noite |
62 |
êts djâst a iang rárt kanfiuzên |
It’s just a young heart confusing |
É apenas um coração jovem confuso |
63 |
mai maind bât uêâr bôus ên |
My mind, but we’re both in |
Minha mente, mas estamos ambos em |
64 |
sáilens |
Silence |
Silêncio |
65 |
uaid aid |
Wide eyed |
olhos arregalados |
66 |
bôus ên sáilens |
Both in silence |
Ambos em silêncio |
67 |
uaid aid |
Wide eyed |
olhos arregalados |
68 |
laik uêâr ên a kraim sin |
Like we’re in a crime scene |
Como se estivessemos em uma cena de crime |
Facebook Comments