| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zérz a kâm sârendâr |
There’s a calm surrender |
Existe uma calma rendição |
| 2 |
t’u zâ râsh óv dei |
To the rush of day |
Para a correria do dia |
| 3 |
uen zâ rít óv a roulên uênd |
When the heat of a rolling wind |
Quando o calor de um vento rodopiante |
| 4 |
ken bi t’ârnd âuêi |
Can be turned away |
Pode ser afastado |
| 5 |
en entchented moument |
An enchanted moment |
Um momento encantado |
| 6 |
end êt sis mi sru |
And it sees me through |
E ele vê através de mim |
| 7 |
êts inâf fór zês réstlâs uóriâr |
It’s enough for this restless warrior |
É o suficiente para este guerreiro inquieto |
| 8 |
djâst t’u bi uês iú |
Just to be with you |
Só para estar com você |
| 9 |
end ken iú fíl zâ lóv t’ânáit |
And can you feel the love tonight |
E você consegue sentir o amor esta noite |
| 10 |
êt êz uér uí ar |
It is where we are |
É onde estamos |
| 11 |
êts inâf fór zês uaid aid uândârâr |
It’s enough for this wide-eyed wanderer |
É o suficiente para este peregrino de olhos arregalados |
| 12 |
zét uí gát zês far |
That we got this far |
Que chegamos até aqui |
| 13 |
end ken iú fíl zâ lóv t’ânáit |
And can you feel the love tonight |
E você consegue sentir o amor esta noite |
| 14 |
rau êts leid t’u rést |
How it’s laid to rest? |
Como ele está estendido para repousar? |
| 15 |
êts inâf t’u mêik kêngs end végâbonds |
It’s enough to make kings and vagabonds |
É o suficiente para fazer reis e vagabundos |
| 16 |
bêlív zâ véri bést |
believe the very best |
acredite no melhor |
| 17 |
zérz a t’aim fór évri uan |
There’s a time for everyone |
Há uma hora para todos |
| 18 |
êf zêi ounli lârn |
If they only learn |
Se eles somente aprendem |
| 19 |
zét zâ tchuísten kâlaidâskôup |
That the twisting kaleidoscope |
Que o caleidoscópio que torcer |
| 20 |
mûvs âs ól ên tchârn |
Moves us all in turn |
Move-nos a todos por sua vez |
| 21 |
zérz a raim end rízan |
There’s a rhyme and reason |
Há uma rima e razão |
| 22 |
t’u zâ uaild aut dórz |
To the wild outdoors |
Ao ar livre |
| 23 |
uen zâ rárt óv zês star króst vóiêdjâr |
When the heart of this star-crossed voyager |
Quando o coração da estrela-cruzados voyager |
| 24 |
bíts ên t’aim uês iórz |
Beats in time with yours |
Bate com o seu |
| 25 |
end ken iú fíl zâ lóv t’ânáit |
And can you feel the love tonight |
E você consegue sentir o amor esta noite |
| 26 |
êt êz uér uí ar |
It is where we are |
É onde estamos |
| 27 |
êts inâf fór zês uaid aid uândârâr |
It’s enough for this wide-eyed wanderer |
É o suficiente para este peregrino de olhos arregalados |
| 28 |
zét uí gát zês far |
That we got this far |
Que chegamos até aqui |
| 29 |
end ken iú fíl zâ lóv t’ânáit |
And can you feel the love tonight |
E você consegue sentir o amor esta noite |
| 30 |
rau êts leid t’u rést |
How it’s laid to rest? |
Como ele está estendido para repousar? |
| 31 |
êts inâf t’u mêik kêngs end végâbonds |
It’s enough to make kings and vagabonds |
É o suficiente para fazer reis e vagabundos |
| 32 |
bêlív zâ véri bést |
Believe the very best |
Acredite no melhor |
Facebook Comments