| 1 |
êts laik uí djâst kent rélp auarssélvs |
It’s like we just can’t help ourselves |
É como se não conseguíssemos nos segurar |
| 2 |
kóz uí dont nou rau t’u bék daun |
‘Cause we don’t know how to back down |
Pois não sabemos ir mais devagar |
| 3 |
uí uâr kóld aut t’u zâ stríts |
We were called out to the streets |
Fomos chamados para as ruas |
| 4 |
uí uâr kóld aut t’u zâ t’auns |
We were called out to the towns |
Fomos chamados para a cidade |
| 5 |
rau zâ révans zêi ôupend âp |
How the heavens, they opened up |
Como os céus se abriram |
| 6 |
laik arms óv dézlen gôld |
Like arms of dazzling gold |
Como braços de um Deus maravilhoso |
| 7 |
uês áuâr rein-uósht rêstâris |
With our rain-washed histories |
Com as nossas histórias purificadas |
| 8 |
uél uí dju nat níd t’u bi t’old |
Well, we do not need to be told |
Bem, não precisamos ser mandados |
| 9 |
xou mi nau xou mi zâ arms âlóft |
Show me now, show me the arms aloft |
Mostre-me agora, mostre-me os braços para cima |
| 10 |
évri ai treind on a dêfârent star |
Every eye trained on a different star |
Cada olho treinado em uma estrela diferente |
| 11 |
zês médjêk zês dranken sémâfór end ai |
This magic, this drunken semaphore and I |
Isso é mágico, esse semáforo bêbado e eu |
| 12 |
uí ar lêssênên end uêâr nat blaind |
We are listening and we’re not blind |
Nós estamos ouvindo e não somos cegos |
| 13 |
zês êz iór laif zês êz iór t’aim |
This is your life, this is your time |
Essa é a sua vida, é o seu momento |
| 14 |
uí ar lêssênên end uêâr nat blaind |
We are listening and we’re not blind |
Nós estamos ouvindo e não somos cegos |
| 15 |
zês êz iór laif zês êz iór t’aim |
This is your life, this is your time |
Essa é a sua vida, é o seu momento |
| 16 |
ai uóz kóld aut ên zâ dark |
I was called out in the dark |
Eu fui chamado para o escuro |
| 17 |
bai a kuáiâr óv bíurêfâl tchíts |
By a choir of beautiful cheats |
Por um coral de lindas farsas |
| 18 |
end és zâ kêds t’ûk bék zâ parks |
And as the kids took back the parks |
E enquanto as crianças tomavam de volta os parques |
| 19 |
iú end ai uâr léft uês zâ stríts |
You and I were left with the streets |
Você e eu ficamos com as ruas |
| 20 |
xou mi nau xou mi zâ arms âlóft |
Show me now, show me the arms aloft |
Mostre-me agora, mostre-me os braços para cima |
| 21 |
évri ai treind on a dêfârent star |
Every eye trained on a different star |
Cada olho treinado em uma estrela diferente |
| 22 |
zês médjêk zês dranken sémâfór end ai |
This magic, this drunken semaphore and I |
Isso é mágico, esse semáforo bêbado e eu |
| 23 |
uí ar lêssênên end uêâr nat blaind |
We are listening and we’re not blind |
Nós estamos ouvindo e não somos cegos |
| 24 |
zês êz iór laif zês êz iór t’aim |
This is your life, this is your time |
Essa é a sua vida, é o seu momento |
| 25 |
uí ar lêssênên end uêâr nat blaind |
We are listening and we’re not blind |
Nós estamos ouvindo e não somos cegos |
| 26 |
zês êz iór laif zês êz iór t’aim |
This is your life, this is your time |
Essa é a sua vida, é o seu momento |
| 27 |
uí ar lêssênên end uêâr nat blaind |
We are listening and we’re not blind |
Nós estamos ouvindo e não somos cegos |
| 28 |
zês êz iór laif zês êz iór t’aim |
This is your life, this is your time |
Essa é a sua vida, é o seu momento |
| 29 |
uí ar lêssênên end uêâr nat blaind |
We are listening and we’re not blind |
Nós estamos ouvindo e não somos cegos |
| 30 |
zês êz iór laif zês êz iór t’aim |
This is your life, this is your time |
Essa é a sua vida, é o seu momento |
Facebook Comments