| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zâ sáikâl repíted |
The cycle repeated |
O ciclo se repetiu |
| 2 |
és eksplôujans brouk ên zâ skai |
As explosions broke in the sky |
Enquanto explosões estouravam no céu |
| 3 |
ól zét ai níred |
All that I needed |
Tudo aquilo de que eu precisava |
| 4 |
uóz zâ uan sêng ai kûdent faind |
Was the one thing I couldn’t find |
Era exatamente o que eu não conseguia encontrar |
| 5 |
end iú uâr zér ét zâ tchârn |
And you were there at the turn |
E você estava presente na mudança |
| 6 |
uêirên t’u let mi nou |
Waiting to let me know |
Esperando para me informar |
| 7 |
uêâr bêldên êt âp |
We’re building it up |
Estamos o construindo |
| 8 |
t’u brêik êt bék daun |
To break it back down |
Para destruí-lo |
| 9 |
uêâr bêldên êt âp |
We’re building it up |
Estamos o construindo |
| 10 |
t’u bârn êt daun |
To burn it down |
Para incendiá-lo |
| 11 |
uí kent uêit |
We can’t wait |
Não vemos a hora |
| 12 |
t’u bârn êt t’u zâ graund |
To burn it to the ground |
De queimá-lo completamente |
| 13 |
zâ kólârs kanflêkted |
The colors conflicted |
As cores entravam em conflito |
| 14 |
és zâ fleims klaimd ênt’u zâ klauds |
As the flames climbed into the clouds |
Enquanto as chamas subiam até as nuvens |
| 15 |
ai uanted t’u fêks zês |
I wanted to fix this |
Eu queria consertar isso |
| 16 |
bât kûdent stap from t’érên êt daun |
But couldn’t stop from tearing it down |
Mas não conseguia parar de demoli-lo |
| 17 |
end iú uâr zér ét zâ tchârn |
And you were there at the turn |
E você estava presente na mudança |
| 18 |
kót ên zâ bârnên glou |
Caught in the burning glow |
Preso na claridade incandescente |
| 19 |
end ai uóz zér ét zâ tchârn |
And I was there at the turn |
E eu estava presente na mudança |
| 20 |
uêirên t’u let iú nou |
Waiting to let you know |
Esperando para te informar |
| 21 |
uêâr bêldên êt âp |
We’re building it up |
Estamos o construindo |
| 22 |
t’u brêik êt bék daun |
To break it back down |
Para destruí-lo |
| 23 |
uêâr bêldên êt âp |
We’re building it up |
Estamos o construindo |
| 24 |
t’u bârn êt daun |
To burn it down |
Para incendiá-lo |
| 25 |
uí kent uêit |
We can’t wait |
Não vemos a hora |
| 26 |
t’u bârn êt t’u zâ graund |
To burn it to the ground |
De queimá-lo completamente |
| 27 |
iú t’old mi iés |
You told me yes |
Você me disse que sim |
| 28 |
iú réld mi rai |
You held me high |
Você tinha uma boa consideração de mim |
| 29 |
end ai bêlívd uen iú t’old zét lai |
And I believed when you told that lie |
E eu acreditei quando me contou aquela mentira |
| 30 |
ai pleid sôudiâr, iú pleid kêng |
I played soldier, you played king |
Eu fiz papel de soldado, você fez o papel de rei |
| 31 |
end strak mi daun uen ai kêst zét rêng |
And struck me down when I kissed that ring |
E me acertou quando beijei aquele anel |
| 32 |
iú lóst zét rait t’u rold zét kraun |
You lost that right to hold that crown |
Você perdeu o direito dessa coroa |
| 33 |
ai bilt iú âp bât iú let mi daun |
I built you up but you let me down |
Eu te fiz crescer, mas você me desapontou |
| 34 |
sou uen iú fól, al t’eik mai tchârn |
So when you fall, I’ll take my turn |
Então quando você cair, será a minha vez |
| 35 |
end fên zâ fleims és iór blêizes bârn |
And fan the flames as your blazes burn |
E eu abanarei as chamas enquanto seu fogo queima |
| 36 |
end iú uâr zér ét zâ tchârn |
And you were there at the turn |
E você estava presente na mudança |
| 37 |
uêirên t’u let mi nou |
Waiting to let me know |
Esperando para me informar |
| 38 |
uêâr bêldên êt âp |
We’re building it up |
Estamos o construindo |
| 39 |
t’u brêik êt bék daun |
To break it back down |
Para destruí-lo |
| 40 |
uêâr bêldên êt âp |
We’re building it up |
Estamos o construindo |
| 41 |
t’u bârn êt daun |
To burn it down |
Para incendiá-lo |
| 42 |
uí kent uêit |
We can’t wait |
Não vemos a hora |
| 43 |
t’u bârn êt t’u zâ graund |
To burn it to the ground |
De queimá-lo completamente |
| 44 |
uen iú fól, al t’eik mai tchârn |
When you fall, I’ll take my turn |
Então quando você cair, será a minha vez |
| 45 |
end fên zâ fleims és iór blêizes bârn |
And fan the flames as your blazes burn |
E eu abanarei as chamas enquanto seu fogo queima |
| 46 |
uí kent uêit |
We can’t wait |
Não vemos a hora |
| 47 |
t’u bârn êt t’u zâ graund |
To burn it to the ground |
De queimá-lo completamente |
| 48 |
uen iú fól, al t’eik mai tchârn |
When you fall, I’ll take my turn |
Então quando você cair, será a minha vez |
| 49 |
end fên zâ fleims és iór blêizes bârn |
And fan the flames as your blazes burn |
E eu abanarei as chamas enquanto seu fogo queima |
| 50 |
uí kent uêit |
We can’t wait |
Não vemos a hora |
| 51 |
t’u bârn êt t’u zâ graund |
To burn it to the ground |
De queimá-lo completamente |
Facebook Comments