| 1 |
stap mi on zâ kôrnâr |
Stop me on the corner |
Me pare na esquina |
| 2 |
êts uér iú rêt mi laik a vêjan |
It’s where you hit me like a vision |
É onde você me atingiu como uma visão |
| 3 |
ai ai ai uózent ékspékt’ên |
I I I wasn’t expecting |
Eu, eu, eu não estava esperando |
| 4 |
bât ru em ai t’u t’él feit uér êts sâpouzd t’u gou uês êt |
But who am I to tell fate where it’s supposed to go with it |
Mas quem sou eu para dizer pro destino onde ele deve ir? |
| 5 |
dont iú blênk iú mait mês êt |
Don’t you blink you might miss it |
Não pisque, você pode perder o momento |
| 6 |
si uí gát a rait t’u djâst lóv êt ór lív êt |
See we got a right to just love it or leave it |
Veja, nós temos só o direito de amar ou deixar |
| 7 |
iú faind êt end kíp êt |
You find it and keep it |
Você encontra e guarda pra você |
| 8 |
kóz êt eint évri dei iú guét zâ tchens t’u sei |
‘Cause it ain’t every day you get the chance to say |
Porque não é todo dia você tem a chance de dizer |
| 9 |
ou zês êz rau êt stárts lait’ên straiks zâ rárt |
Oh, this is how it starts, lighting strikes the heart |
Oh, é assim que começa, um raio atinge o coração |
| 10 |
êt gôuz óff laik a gân bráirâr zen zâ san |
It goes off like a gun, brighter than the sun |
Dispara como uma arma, mais brilhante que o sol |
| 11 |
ou uí kûd bi zâ stárz fólen from zâ skai |
Oh, we could be the stars, falling from the sky |
Oh, nós poderíamos ser as estrelas, caindo do céu |
| 12 |
xainên rau uí uant bráirâr zen zâ san |
Shining how we want, brighter than the sun |
Brilhando como queremos, mais brilhante que o sol |
| 13 |
ai névâr sin êt bât ai faund zês lóv aim ândifít’ed |
I never seen it, but I found this love I’m undefeated |
Eu nunca vi isso, mas eu encontrei esse amor, eu sou invencível |
| 14 |
iú bérâr bêlív aim gona trít êt bérâr zen ênisêng aiv évâr réd |
You better believe I’m gonna treat it better than anything I’ve ever had |
É melhor acreditar que eu vou tratá-lo melhor do que qualquer coisa que eu já tive |
| 15 |
kóz iôr sou dem bíurêfâl ríd êt |
‘Cause you’re so damn beautiful read it |
Porque você é tão bonito, leia |
| 16 |
êts saind end dêlêvêrd lets síl êt |
It’s signed and delivered, let’s seal it |
Está assinado e entregue, vamos selar |
| 17 |
bói uí gou t’âguézâr laik pínâts end pêi dêis |
Boy we go together like peanuts and paydays |
Garoto, vamos juntos como amendoim e dias de pagamento |
| 18 |
és márli end régui |
As Marley and reggae |
Como Marley e reggae |
| 19 |
end évribari níd t’u guét zâ tchens t’u sei |
And everybody need to get the chance to say |
E todo mundo precisa ter a chance de dizer |
| 20 |
ou zês êz rau êt stárts lait’ên straiks zâ rárt |
Oh, this is how it starts, lighting strikes the heart |
Oh, é assim que começa, um raio atinge o coração |
| 21 |
êt gôuz óff laik a gân bráirâr zen zâ san |
It goes off like a gun, brighter than the sun |
Dispara como uma arma, mais brilhante que o sol |
| 22 |
ou uí kûd bi zâ stárz fólen from zâ skai |
Oh, we could be the stars, falling from the sky |
Oh, nós poderíamos ser as estrelas, caindo do céu |
| 23 |
xainên rau uí uant bráirâr zen zâ san |
Shining how we want, brighter than the sun |
Brilhando como queremos, mais brilhante que o sol |
| 24 |
évrisêng êz laik a uait aut |
Everything is like a white out |
Tudo é como um clarão |
| 25 |
kóz uí xúka xúka xain daun |
‘Cause we shooka shooka shine down |
Porque nós brilhamos |
| 26 |
ívân uen zâ laits aut |
Even when the lights out |
Mesmo quando as luzes se apagam |
| 27 |
bât ai ken si iú glou |
But I can see you glow |
Eu posso ver você brilhar |
| 28 |
gát mai réd âp ên zâ réft’êrs gát mi répi évâr áft’âr |
Got my head up in the rafters, got me happy ever after |
Estou com a cabeça pra cima, estou feliz pra sempre |
| 29 |
névâr félt zês uêi bifór |
Never felt this way before |
Nunca me senti assim antes, |
| 30 |
eint félt zês uêi bifór |
Ain’t felt this way before |
Não me senti assim antes |
| 31 |
êts uér iú rêt mi laik a vêjan |
It’s where you hit me like a vision |
É onde você me atingiu como uma visão |
| 32 |
ai ai ai uózent ékspékt’ên |
I I I wasn’t expecting |
Eu, eu, eu não estava esperando |
| 33 |
bât ru em ai t’u t’él feit uér êts sâpouzd t’u gou |
But who am I to tell fate where it’s supposed to go |
Mas quem sou eu para dizer pro destino onde ele deve ir? |
| 34 |
ou zês êz rau êt stárts lait’ên straiks zâ rárt |
Oh, this is how it starts, lighting strikes the heart |
Oh, é assim que começa, um raio atinge o coração |
| 35 |
êt gôuz óff laik a gân bráirâr zen zâ san |
It goes off like a gun, brighter than the sun |
Dispara como uma arma, mais brilhante que o sol |
| 36 |
ou uí kûd bi zâ stárz fólen from zâ skai |
Oh, we could be the stars, falling from the sky |
Oh, nós poderíamos ser as estrelas, caindo do céu |
| 37 |
xainên rau uí uant bráirâr zen zâ san |
Shining how we want, brighter than the sun |
Brilhando como queremos, mais brilhante que o sol |
| 38 |
ou zês êz rau êt stárts lait’ên straiks zâ rárt |
Oh, this is how it starts, lighting strikes the heart |
Oh, é assim que começa, um raio atinge o coração |
| 39 |
êt gôuz óff laik a gân bráirâr zen zâ san |
It goes off like a gun, brighter than the sun |
Dispara como uma arma, mais brilhante que o sol |
| 40 |
ou uí kûd bi zâ stárz fólen from zâ skai |
Oh, we could be the stars, falling from the sky |
Oh, nós poderíamos ser as estrelas, caindo do céu |
| 41 |
xainên rau uí uant bráirâr zen zâ san |
Shining how we want, brighter than the sun |
Brilhando como queremos, mais brilhante que o sol |
| 42 |
bráirâr zen zâ san |
Brighter than the sun (3x) |
Mais brilhante que o sol (3 x) |
| 43 |
ou zês êz rau êt stárts lait’ên straiks zâ rárt êt gôuz óff laik a gân bráirâr zen zâ san |
Oh, this is how it starts, lighting strikes the heart, it goes off like a gun, brighter than the sun (4x) |
Oh, é assim que começa, um raio atinge o coração, dispara como uma arma, mais brilhante que o sol (4x) |
Facebook Comments