| 1 |
zâ grêirest lain ên rêstorí |
The greatest line in history |
A maior linha na história |
| 2 |
beibi êts nat iú êts mi |
Baby it’s not you, it’s me |
Bebê não é você , sou eu |
| 3 |
uát iú sênk aim dam dam bêibi dól |
What you think I’m dumb, dumb babydoll |
O que você acha que eu sou burro , burro babydoll |
| 4 |
aim bêg inâf end béd inâf |
I’m big enough and bad enough |
Eu sou grande o suficiente e bastante ruim |
| 5 |
end ai ken t’él uen sêngs guét râf |
And I can tell when things get rough |
E eu posso dizer quando as coisas ficam difíceis |
| 6 |
nau násên zét iú sei ken brêik mai fól |
Now nothing that you say can break my fall |
Agora, nada que você disser pode quebrar a minha queda |
| 7 |
stap rait zér |
Stop right there |
Pare aí |
| 8 |
êf iú ríli kér |
If you really care |
Se você realmente se importa |
| 9 |
dont gou end blou êt ól êts béd inâf beibi |
Don’t go and blow it all, it’s bad enough baby |
Não vá e explodir tudo , é ruim o suficiente bebê |
| 10 |
ai dont uana ríâr iú seiên êts nat iú êts mi |
I don’t wanna hear you saying it’s not you, it’s me |
Eu não quero ouvir você dizendo que não é você , sou eu |
| 11 |
êf zérz blâd on mai rends iú xûd let mi nou |
If there’s blood on my hands, you should let me know |
Se há sangue em minhas mãos , você deve deixar-me saber |
| 12 |
êf iôr dan uês a dens iú xûd let mi gou |
If you’re done with a dance, you should let me go |
Se você é feito com uma dança , você deve me deixar ir |
| 13 |
ôu beibi iú séd êt ól |
Oh, baby you said it all, |
Oh, baby, você disse tudo , |
| 14 |
zérz násên iú ken sei t’u brêik mai fól |
There’s nothing you can say to break my fall |
Não há nada que você possa dizer para quebrar a minha queda |
| 15 |
grêirest lai ên rêstorí |
Greatest lie in history, |
A grande mentira da história , |
| 16 |
beibi êts nat iú êts mi |
Baby it’s not you, it’s me |
Bebê não é você , sou eu |
| 17 |
dju iú ríli sênk al bai iór bûlshêt bói |
Do you really think I’ll buy your bullshit boy |
Você realmente acha que eu vou comprar o seu menino besteira |
| 18 |
guêv a gârl râr sélf rispékt |
Give a girl her self respect |
Dar uma garota de sua auto-respeito |
| 19 |
iú révent gon end rârt mi iét |
You haven’t gone and hurt me yet |
Você não ter ido e me machucar ainda |
| 20 |
bât iú nou zét al krâmbâl êf iú kól |
But you know that I’ll crumble if you call |
Mas você sabe que eu vou desmoronar se você chamar |
| 21 |
stap rait zér |
Stop right there |
Pare aí |
| 22 |
êf iú ríli kér |
If you really care |
Se você realmente se importa |
| 23 |
dont gou end blou êt ól êts béd inâf beibi |
Don’t go and blow it all, it’s bad enough baby |
Não vá e explodir tudo , é ruim o suficiente bebê |
| 24 |
ai dont uana ríâr iú seiên êts nat iú êts mi |
I don’t wanna hear you saying it’s not you, it’s me |
Eu não quero ouvir você dizendo que não é você , sou eu |
| 25 |
êf zérz blâd on mai rends iú xûd let mi nou |
If There’s blood on my hands, you should let me know |
Se não há sangue em minhas mãos , você deve deixar-me saber |
| 26 |
êf iôr dan uês a dens iú xûd let mi gou |
If you’re done with a dance, you should let me go |
Se você é feito com uma dança , você deve me deixar ir |
| 27 |
ôu beibi iú séd êt ól |
Oh, baby you said it all, |
Oh, baby, você disse tudo , |
| 28 |
zérz násên iú ken sei t’u brêik mai fól |
There’s nothing you can say to break my fall |
Não há nada que você possa dizer para quebrar a minha queda |
| 29 |
brêik mai fól |
Break my fall |
Quebre a minha queda |
| 30 |
aim nat gona let iú bikam a márt’âr |
I’m not gonna let you become a martyr |
Eu não vou deixá-lo tornar-se um mártir |
| 31 |
aim nat gona let iú pêkâp zâ gân |
I’m not gonna let you pickup the gun |
Eu não vou deixar você pegar a arma |
| 32 |
aim gona mêik zês a rôl lót rárdâr |
I’m gonna make this, a whole lot harder |
Eu vou fazer isso, muito mais difícil |
| 33 |
uont mêik êt ízi fór iú t’u rân |
Won’t make it easy for you to run |
Não irá tornar mais fácil para você correr |
| 34 |
aim nat gona let iú bikam a márt’âr |
I’m not gonna let you become a martyr |
Eu não vou deixá-lo tornar-se um mártir |
| 35 |
aim nat gona let iú pêkâp zâ gân |
I’m not gonna let you pickup the gun |
Eu não vou deixar você pegar a arma |
| 36 |
aim gona mêik zês a rôl lót rárdâr |
I’m gonna make this, a whole lot harder |
Eu vou fazer isso, muito mais difícil |
| 37 |
uont mêik êt ízi fór iú t’u rân |
Won’t make it easy for you to run |
Não irá tornar mais fácil para você correr |
| 38 |
dont gou end blou êt ól êts béd inâf beibi |
Don’t go and blow it all, it’s bad enough baby |
Não vá e explodir tudo , é ruim o suficiente bebê |
| 39 |
ai dont uana ríâr iú seiên êts nat iú êts mi |
I don’t wanna hear you saying it’s not you, it’s me |
Eu não quero ouvir você dizendo que não é você , sou eu |
| 40 |
êf zérz blâd on mai rends iú xûd let mi nou |
If there’s blood on my hands, you should let me know |
Se há sangue em minhas mãos , você deve deixar-me saber |
| 41 |
êf iôr dan uês a dens iú xûd let mi gou |
If you’re done with a dance, you should let me go |
Se você é feito com uma dança , você deve me deixar ir |
| 42 |
ôu beibi iú séd êt ól |
Oh, baby you said it all, |
Oh, baby, você disse tudo , |
| 43 |
zérz násên iú ken sei t’u brêik mai fól |
There’s nothing you can say to break my fall |
Não há nada que você possa dizer para quebrar a minha queda |
| 44 |
dont gou end blou êt ól êts béd inâf beibi |
Don’t go and blow it all, it’s bad enough baby |
Não vá e explodir tudo , é ruim o suficiente bebê |
| 45 |
ai dont uana ríâr iú seiên êts nat iú êts mi |
I don’t wanna hear you saying it’s not you, it’s me |
Eu não quero ouvir você dizendo que não é você , sou eu |
| 46 |
êf zérz blâd on mai rends iú xûd let mi nou |
If there’s blood on my hands, you should let me know |
Se há sangue em minhas mãos , você deve deixar-me saber |
| 47 |
êf iôr dan uês a dens iú xûd let mi gou |
If you’re done with a dance, you should let me go |
Se você é feito com uma dança , você deve me deixar ir |
| 48 |
ôu beibi iú séd êt ól |
Oh, baby you said it all, |
Oh, baby, você disse tudo , |
| 49 |
zérz násên iú ken sei t’u brêik mai fól |
There’s nothing you can say to break my fall |
Não há nada que você possa dizer para quebrar a minha queda |
Facebook Comments