| 1 |
daiên suans tchuísted uêngs |
Dying Swans twisted wings |
Cisnes moribundos, asas distorcidas |
| 2 |
bíuri nat níred ríâr |
Beauty not needed here |
Beleza não é necessária aqui |
| 3 |
lóst mai lóv lóst mai laif |
Lost my love, lost my life |
Perdi meu amor, perdi minha vida |
| 4 |
ên zês gárdan óv fíâr |
In this garden of fear |
Nesse jardim de medo |
| 5 |
ai rév sin mêni sêngs |
I have seen many things |
Eu tenho visto tantas coisas |
| 6 |
ên a laif t’aim âloun |
In a lifetime alone |
Em apenas uma vida |
| 7 |
mâzâr lóv êz nou mór |
Mother love is no more |
O amor materno não existe mais |
| 8 |
brêng zês sávêdj bék roum |
Bring this savage back home |
Levem esse selvagem daqui |
| 9 |
uildârnâs rauz óv pêin |
Wilderness house of pain |
Desnorteadora casa de medo |
| 10 |
meiks nou sens óv êt ól |
Makes no sense of it all |
Ela não faz sentido algum |
| 11 |
klouz zês maind dâl zês brein |
Close this mind dull this brain |
Aprisione essa mente, estupefique esse cérebro |
| 12 |
mâssáia bifór rêz fól |
Messiah before his fall |
Messias antes da sua queda |
| 13 |
uát iú si êz nat ríâl |
What you see is not real |
O que você vê, não é real |
| 14 |
zôuz ru nou uêl nat t’él |
Those who know will not tell |
Aqueles que sabem não vão dizer |
| 15 |
ól êz lóst sôld iór sôl |
All is lost sold your soul |
Tudo está perdido, sua alma vendida |
| 16 |
t’u zês brêiv niú uârld |
To this brave new world |
Para esse admirável mundo novo |
| 17 |
a brêiv niú uârld |
A brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 18 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 19 |
a brêiv niú uârld |
A brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 20 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 21 |
drégan kêngs daiên kuins |
Dragon Kings Dying Queens |
Reis despóticos, rainhas moribundas |
| 22 |
uér êz salvêixan nau |
Where is salvation now |
Onde está a salvação agora? |
| 23 |
lóst mai laif lóst mai dríms |
Lost my life, lost my dreams |
Perdi minha vida, meus sonhos |
| 24 |
rêp zâ bôuns from mai flésh |
Rip the bones from my flesh |
Ossos arrancados da minha carne |
| 25 |
sáilent skrims léfên ríâr |
Silent screams laughing here |
Gritos silenciosos gargalhando aqui |
| 26 |
daiên t’u t’él iú zâ trus |
Dying to tell you the truth |
Moribundos para te dizerem a verdade |
| 27 |
iú ar plénd iú ar demd |
You are planned you are damned |
Você é planejado e está condenado |
| 28 |
ên zês brêiv niú uârld |
In this brave new world |
Nesse admirável mundo novo |
| 29 |
a brêiv niú uârld |
A brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 30 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 31 |
a brêiv niú uârld |
A brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 32 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 33 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 34 |
a brêiv niú uârld |
a brave new world |
Em um admirável mundo novo |
| 35 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 36 |
a brêiv niú uârld |
a brave new world |
Em um admirável mundo novo |
| 37 |
a brêiv niú uârld |
A brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 38 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 39 |
a brêiv niú uârld |
A brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 40 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 41 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 42 |
a brêiv niú uârld |
a brave new world |
Em um admirável mundo novo |
| 43 |
ên a brêiv niú uârld |
In a brave new world |
Um admirável mundo novo |
| 44 |
a brêiv niú uârld |
a brave new world |
Em um admirável mundo novo |
| 45 |
daiên suans tchuísted uêngs |
Dying Swans twisted wings |
Cisnes moribundos, asas distorcidas |
| 46 |
brêng zês sávêdj bék roum |
Bring this savage back home |
Levem esse selvagem daqui |
Facebook Comments