| 1 |
uen ai uóz iangâr |
When I was younger |
Quando eu era mais jovem |
| 2 |
lêven kanfiújan end díp dêspér |
Living confusion and deep dispair |
Vivendo em confusão e desespero profundo |
| 3 |
uen ai uóz iangâr a ra |
When I was younger ah hah |
Quando eu era mais jovem ah hah |
| 4 |
lêven êlujan óv frídam end páuâr |
Living illusion of freedom and power |
Vivendo uma ilusão de liberdade e poder |
| 5 |
uen ai uóz iangâr |
When I was younger |
Quando eu era mais jovem |
| 6 |
fûl óv aidíâs end brouken dríms (mai frend) |
Full of ideas and broken dreams (my friend) |
Cheio de idéias e sonhos partidos (meu amigo) |
| 7 |
uen ai uóz iangâr a ra |
When I was younger ah hah |
Quando eu era mais jovem ah hah |
| 8 |
évrisêng sêmpâl bât nat sou klêâr |
Everything simple but not so clear |
Tudo era simples mas não tão claro |
| 9 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo num tempo emprestado |
| 10 |
uêzaut a sót fór t’âmórou |
Without a thought for tomorrow |
Sem um plano para amanhã |
| 11 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo num tempo emprestado |
| 12 |
uêzaut a sót fór t’âmórou |
Without a thought for tomorrow |
Sem um plano para amanhã |
| 13 |
nau ai em ôldâr |
Now I am older |
Agora que estou mais velho |
| 14 |
zâ mór zét ai si zâ lés zét ai nou fór xâr |
The more that I see the less that I know for sure |
Quanto mais eu vejo menos eu sei ao certo |
| 15 |
nau ai em ôldâr a ra |
Now I am older ah hah |
Agora que estou mais velho ah hah |
| 16 |
zâ fiútchâr êz bráirâr end nau êz zâ áuâr |
The future is brighter and now is the hour |
O futuro é mais claro e agora é a hora |
| 17 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo num tempo emprestado |
| 18 |
uêzaut a sót fór t’âmórou |
Without a thought for tomorrow |
Sem um plano para amanhã |
| 19 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo num tempo emprestado |
| 20 |
uêzaut a sót fór t’âmórou |
Without a thought for tomorrow |
Sem um plano para amanhã |
| 21 |
gûd t’u bi ôldâr |
Good to be older |
É bom ser mais velho |
| 22 |
ûd nat êkstchêindj a sêngâl dei ór a íâr |
Would not exchange a single day or a year |
Não trocaria um único dia ou um ano |
| 23 |
gûd t’u bi ôldâr a ra |
Good to be older ah hah |
É bom ser mais velho ah hah |
| 24 |
lés kamplikêixans évrisêng klêâr |
Less complications everything clear |
Menos complicações e tudo claro |
| 25 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo num tempo emprestado |
| 26 |
uêzaut a sót fór t’âmórou |
Without a thought for tomorrow |
Sem um plano para amanhã |
| 27 |
lêven on bórôud t’aim |
Living on borrowed time |
Vivendo num tempo emprestado |
| 28 |
uêzaut a sót fór t’âmórou |
Without a thought for tomorrow |
Sem um plano para amanhã |
Facebook Comments