| 1 |
uêâr bórn ên a prêzan |
We’re born in a prison |
Nós nascemos em uma prisão |
| 2 |
reizd ên a prêzan |
Raised in a prison |
Criado em uma prisão |
| 3 |
sent t’u a prêzan kóld skûl |
Sent to a prison called school |
enviado para uma prisão chamada escola |
| 4 |
uí krai ên a prêzan |
We cry in a prison |
Nós choramos em uma prisão |
| 5 |
uí lóv ên a prêzan |
We love in a prison |
Nós amamos em uma prisão |
| 6 |
uí drím ên a prêzan laik fûls |
We dream in a prison like fools |
Sonhamos em uma prisão como tolos |
| 7 |
ûd bikams a flút uen êts lóvd |
Wood becomes a flute when it’s loved |
Madeira torna-se uma flauta quando se é amado |
| 8 |
rítch fór iórsself end iór bérârd mêits |
Reach for yourself and your battered mates |
Alcance para si mesmo e seus companheiros agredidas |
| 9 |
mêrâr bikams a reizâr uen êts brouken |
Mirror becomes a razor when it’s broken |
espelho torna-se uma navalha quando está quebrado |
| 10 |
lûk ên zâ mêrâr end si iór xérârd feit |
Look in the mirror and see your shattered fate |
Olhe no espelho e vejo o seu destino despedaçado |
| 11 |
uí lêv uês nou rízan |
We live with no reason |
Nós vivemos sem motivo |
| 12 |
kêkt âraund fór nou rízan |
Kicked around for no reason |
chutados sem motivo |
| 13 |
srôun aut uêzaut rízan laik t’ûls |
Thrown out without reason like tools |
Expulsos sem razão como ferramentas |
| 14 |
uí uârk ên a prêzan |
We work in a prison |
Trabalhamos em uma prisão |
| 15 |
end rêit ên a prêzan |
And hate in a prison |
E odiamos em uma prisão |
| 16 |
end dai ên a prêzan éz a rûl |
And die in a prison as a rule |
E morremos em uma prisão como regra |
| 17 |
ûd bikams a flút uen êts lóvd |
Wood becomes a flute when it’s loved |
Madeira torna-se uma flauta quando se é amado |
| 18 |
rítch fór iórsself end iór bérârd mêits |
Reach for yourself and your battered mates |
Alcance para si mesmo e seus companheiros agredidas |
| 19 |
mêrâr bikams a reizâr uen êts brouken |
Mirror becomes a razor when it’s broken |
espelho torna-se uma navalha quando está quebrado |
| 20 |
lûk ên zâ mêrâr end si iór xérârd feit |
Look in the mirror and see your shattered fate |
Olhe no espelho e vejo o seu destino despedaçado |
| 21 |
uí lêv ên a prêzan |
We live in a prison |
Nós vivemos em uma prisão |
| 22 |
âmong djâdjs end uórdans |
Among judges and wardens |
entre juízes e diretores de presídios |
| 23 |
end uêit fór nou rízan fór iú |
And wait for no reason for you |
E esperar por nenhuma razão para você |
| 24 |
uí léf ên a prêzan |
We laugh in a prison |
Nós rimos em uma prisão |
| 25 |
gou sru ól fôr sízans |
Go through all four seasons |
Passe por todas as quatro estações |
| 26 |
end dai uês nou vêjan óv trus |
And die with no vision of truth |
E morrer sem nenhuma visão da verdade |
| 27 |
ûd bikams a flút uen êts lóvd |
Wood becomes a flute when it’s loved |
Madeira torna-se uma flauta quando se é amado |
| 28 |
rítch fór iórsself end iór bérârd mêits |
Reach for yourself and your battered mates |
Alcance para si mesmo e seus companheiros agredidas |
| 29 |
mêrâr bikams a reizâr uen êts brouken |
Mirror becomes a razor when it’s broken |
espelho torna-se uma navalha quando está quebrado |
| 30 |
lûk ên zâ mêrâr end si iór xérârd feit |
Look in the mirror and see your shattered fate |
Olhe no espelho e vejo o seu destino despedaçado |
Facebook Comments