1 |
lêssan âp ríâr áiâl mêik êt kuait klêâr |
Listen up here, I’ll make it quite clear |
Ouça aqui, eu vou deixar bem claro |
2 |
aim gona pût sam bugui ên iór íâr |
I’m gonna put some boogie in your ear |
Eu vou colocar um pouco de dança no seu ouvido |
3 |
xêik end bóp dont iú stap |
Shake and bop, don’t you stop |
Agitar e bop, que você não pára |
4 |
dens laik a mêiniék ânt’êl iú dróp |
Dance like a maniac until you drop |
Dance como um louco até cair |
5 |
ai dont maind ai dont maind |
I don’t mind, I don’t mind |
Eu não me importo, eu não me importo |
6 |
ai ken rân a reizâr rait âp iór spain |
I can run a razor right up your spine |
Eu posso passar uma navalha bem na sua espinha |
7 |
uat ar iú uêit’ên fór |
What are you waiting for |
O que você está esperando |
8 |
uat dju iú sênk iú uâr kriêit’êd fór |
What do you think you were created for |
Pra que você acha que foi criado |
9 |
xou âs iú kér xou âs iú dér |
Show us you care, show us you dare |
Mostre-nos que se importa, mostre-nos que você se atreve |
10 |
iú dont nou uat répend nat êf iú uârent zér |
You don’t know what happened, not if you weren’t there |
Você não sabe oque aconteceu, não se você não esteve aqui |
11 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
12 |
uí nou rau t’u dju êt end uí dju êt ríâl uél |
We know how to do it and we do it real well |
Sabemos como fazê-lo e nós o fazemos muito bem |
13 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
14 |
vúdu médêssen kést mai spél |
Voodoo medicine, cast my spell |
Medicina voodoo, lançou meu encanto |
15 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
16 |
plei zét guêt’ar djâst laik renguen a bél |
Play that guitar just like ringing a bell |
Toque essa guitarra como se estivesse soando um sino |
17 |
t’eik êt ór lív êt |
Take it or leave it |
Leve-o ou deixe-o |
18 |
gouên fór brouk rók t’êl iú tchôuk |
Going for broke, rock till you choke |
Quase quebrando, balance até se engasgar |
19 |
êt dont mérâr êf iú drênk ór smôuk |
It don’t matter if you drink or smoke |
Não importa se você bebe ou fuma |
20 |
spík sru zâ bít guét âp on iór fít |
Speak through the beat, get up on your feet |
Falar através da batida, levante-se em seus pés |
21 |
suét’en laik a raund dóg uait éz a xit |
Sweating like a hound dog, white as a sheet |
Suando como um cão de caça, branco como uma folha |
22 |
dont iú bi skérd dont iú bi skérd |
Don’t you be scared, don’t you be scared |
Você não se assuste, você não ter medo |
23 |
évribari térêfaid ai dont sím fér |
Everybody terrified, I don’t seem fair |
Todo mundo apavorado, não me parece justo |
24 |
uat ar iú uêit’ên fór |
What are you waiting for |
O que você está esperando |
25 |
uat dju iú sênk iú uâr kriêit’êd fór |
What do you think you were created for |
Pra que você acha que foi criado |
26 |
aut óv iór sít blaind ên zâ rít |
Out of your seat, blind in the heat |
Fora de sua cadeira, cego no calor |
27 |
dju zâ nésti bugui mama stamp iór fít |
Do the nasty boogie mama, stomp your feet |
Faça a mama de boogie desagradável, bata seus pés |
28 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
29 |
uí nou rau t’u dju êt end uí dju êt ríâl uél |
We know how to do it and we do it real well |
Sabemos como fazê-lo e nós o fazemos muito bem |
30 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
31 |
gou bék t’u zírôu t’eik a pêl end guét uél |
Go back to zero take a pill and get well |
Volte a zero tomar uma pílula e ficar bem |
32 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
33 |
bi a gûd sôldiâr end dai uér iú fél |
Be a good soldier and die where you fell |
Seja um bom soldado e morra onde você caiu |
34 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
35 |
uí nou rau t’u dju êt end uí dju êt ríâl uél |
We know how to do it and we do it real well |
Sabemos como fazê-lo e nós o fazemos muito bem |
36 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
37 |
gou on aut end bugui kóz iú névâr ken t’él |
Go on out and boogie ‘cos you never can tell |
Vá para fora e cos boogie ‘você nunca pode dizer |
38 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
39 |
bi a gûd sôldiâr end dai uér iú fél |
Be a good soldier and die where you fell |
Seja um bom soldado e morra onde você caiu |
40 |
bórn t’u reiz rél bórn t’u reiz rél |
Born to raise hell, born to raise hell |
Nascido pra aumentar o inferno, nascido pra aumentar o inferno |
41 |
uí nou rau t’u dju êt end uí dju êt ríâl uél |
We know how to do it and we do it real well |
Sabemos como fazê-lo e nós o fazemos muito bem |
Facebook Comments