1 |
és iú lûk sru mai uêndou |
As you look through my window |
Como você olha através de minha janela |
2 |
díp ênt’u mai rûm |
Deep into my room |
Profundamente em meu quarto |
3 |
ét zâ tépâstris ól fêided |
At the tapestries all faded |
Nas tapeçarias desvaneceu-se toda |
4 |
zér vêig end dêstant glóris |
Their vague and distant glories |
Suas glorias vagas e distantes |
5 |
kanssíld ên zâ glum |
Concealed in the gloom |
Escondido na escuridão |
6 |
zâ áissi fêngârz óv fârgátn péxans |
The icy fingers of forgotten passions |
Os dedos gelados de paixões esquecidas |
7 |
softli braxen mai lêps |
Softly brushing my lips |
Macia escovando meus bordos |
8 |
ét zâ t’êps óv mai prêmât’êv sôl |
At the tips of my primitive soul |
Nas pontas de minha alma primitiva |
9 |
és iú lûk sru mai dór |
As you look through my door |
Como você olha através de minha porta |
10 |
díp ênt’u mai rûm |
Deep into my room |
Profundamente em meu quarto |
11 |
ken iú fíl zâ máiri uól óv páuâr |
Can you feel the mighty wall of power |
Pode você sentir a parede poderosa do poder |
12 |
êts uêirên uêirên ên zâ glum |
It’s waiting, waiting in the gloom |
É esperar, esperando na escuridão |
13 |
zâ dêstant xédous óv fârgátn tchempians |
The distant shadows of forgotten champions |
As sombras distantes de campeões esquecidos |
14 |
zôuz ru lêv ên mi st’êl |
Those who live in me still |
Aqueles que vivem em mim ainda |
15 |
end uêl ráiz uen uí tchálêndj end kêl |
And will rise when we challenge and kill |
E levantar-se-á quando nós desafiamos e matamos |
16 |
bórn âguén |
Born again |
Carregado outra vez |
17 |
iú bi bórn âguén |
You’ll be born again |
Você será carregado outra vez |
18 |
lûk ét zês prêns óv ívâl |
Look at this prince of evil |
Olhe este príncipe do mal |
19 |
fait’ên fór iór maind |
Fighting for your mind |
Luta por sua mente |
20 |
fait’ên ól zâ prísts óv xeim |
Fighting all the priests of shame |
Lutando todos os sacerdotes da desonra |
21 |
fór zâ srâst óv mai tchálêndj êz êimd |
For the thrust of my challenge is aimed |
Para a pressão de meu desafio é apontado |
22 |
ét zâ rárts óv míut’ant gáds |
At the hearts of mutant gods |
Nos corações de deuses do mutante |
23 |
ru sênk uêâr ól zâ seim |
who think we’re all the same |
quem pensam nós somos todos os mesmos |
24 |
zêr kantrâlên áuâr mainds |
They’re controlling our minds |
Estão controlando nossas mentes |
25 |
end zêi iúz âs fór fórtchan end fêim |
And they use us for fortune and fame |
E usam-nos para a fortuna e a fama |
26 |
és iú lûk sru mai uêndou |
As you look through my window |
Como você olha através de minha janela |
27 |
díp ênt’u mai rûm |
Deep into my room |
Profundamente em meu quarto |
28 |
ét iór fiútchâr end frídam |
At your future and freedom |
Em seu futuro e liberdade |
29 |
zâ grêi end pléstêk rêt’ardêds ól flôut’en ên sârkâls |
The grey and plastic retards all floating in circles |
O cinzento e o plástico retardam toda flutuar nos círculos |
30 |
end és iú t’eist zâ fruts óv niú sensseixans |
And as you taste the fruits of new sensations |
E como você prove as frutas de sentidos novos |
31 |
softli braxen iór lêps |
Softly brushing your lips |
Macia escovando seus bordos |
32 |
és uí ráiz uen uí tchálêndj end kêl |
As we rise when we challenge and kill |
Enquanto nós nos levantamos quando nós desafiarmos e nos matamos |
33 |
bórn âguén |
Born again |
Carregado outra vez |
34 |
iú bi bórn âguén |
You’ll be born again |
Você será carregado outra vez |
35 |
êf iú uant t’u bi kêng fór a dei |
If you want to be king for a day |
Se você quiser ser rei por um dia |
36 |
djâst dju uát ai sei |
Just do what I say |
Faça apenas o que eu digo |
37 |
évribáris gát t’u sênk laik a rânt’âr |
Everybody’s got to think like a hunter |
Todos começaram pensar como um caçador |
38 |
djâst sârtch fór iór prêi |
Just search for your prey |
Busca justa para sua rapina |
39 |
bi âlaiv sru zâ nait end zâ dei |
Be alive through the night and the day |
Esteja vivo com a noite e o dia |
40 |
djâst dju êt mai uêi |
Just do it my way |
Faça-a apenas minha maneira |
Facebook Comments