| 1 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 2 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 3 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 4 |
blou bai blou |
Blow by blow |
Golpe por golpe |
| 5 |
ândâr râr skên ai fíâl râr léfên |
Under her skin I feel her laughing |
Sob sua pele sinto seu riso |
| 6 |
ândâr râr nêâlz a pís óv mi |
Under her nails a piece of me |
Sob seu unhas um pedaço de mim |
| 7 |
ândâr râr uêit ai fíâl uîtles |
Under her weight I feel weightless |
Sob seu peso sinto imponderabilidade |
| 8 |
ândâr râr xíts a frend end énâmi |
Under her sheets a friend and enemy |
Sob sua folhas um amigo e inimigo |
| 9 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 10 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 11 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 12 |
blou bai blou |
Blow by blow |
Golpe por golpe |
| 13 |
ên zâ drêft uí kam |
In the drift we come |
Na deriva chegaremos |
| 14 |
ên zâ drêft uí gou |
In the drift we go |
Na deriva vamos … |
| 15 |
ândâr râr uêngs ai fíâl aim fláiên |
Under her wings I feel I’m flying |
Sob sua asas eu sinto que estou voando |
| 16 |
ândâr râr brés ai ríâr mai neim |
Under her breath I hear my name |
Sob sua respiração ouço o meu nome |
| 17 |
ândâr râr spél aim gouên ândâr |
Under her spell I’m going under |
Sob seu feitiço eu vou ao abrigo |
| 18 |
ândâr râr aiz ai dêssâpíâr |
Under her eyes I disappear |
Sob os seus olhos … eu desapareço |
| 19 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 20 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 21 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 22 |
blou bai blou |
Blow by blow |
Golpe por golpe |
| 23 |
iú blou mi âuêi blou mi âuêi |
You blow me away, blow me away |
Você me manda embora, me vê afastando |
| 24 |
ên zâ drêft uí kam |
In the drift we come |
Na deriva chegaremos |
| 25 |
ên zâ drêft uí gou |
In the drift we go |
Na deriva vamos … |
| 26 |
ên zâ drêft uí kam |
In the drift we come |
Na deriva chegaremos |
| 27 |
ên zâ drêft uí gou |
In the drift we go |
Na deriva vamos … |
| 28 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 29 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 30 |
sôl uênd blou |
Soul wind blow |
Sopra o vento da alma |
| 31 |
blou bai blou |
Blow by blow |
Golpe por golpe |
| 32 |
ândâr râr rûf ai fíâl xélt’âr |
Under her roof I feel shelter |
Sob seu telhado me sinto abrigado |
| 33 |
ândâr râr rends ai fíâl éz klêi |
Under her hands I feel as clay |
Sob suas mãos me sinto como argila |
| 34 |
ândâr râr uêit ai fíâl uîtles |
Under her weight I feel weightless |
Sob seu peso sinto imponderabilidade |
| 35 |
ândâr râr klók t’aim gôuz âuêi |
Under her clock time goes away |
Sob seu relógio o tempo desaparece |
Facebook Comments