| 1 |
kent bi slípên |
Can’t be sleeping |
Não consigo dormir |
| 2 |
kíp on uêikên |
Keep on waking |
Fico acordando |
| 3 |
uêzaut zâ uôman nékst t’u mi |
Without the woman next to me |
Sem a mulher ao meu lado |
| 4 |
guêlt êz bârnên |
Guilt is burning |
A culpa está queimando dentro de mim |
| 5 |
ênssaid aim rârt’ên |
Inside I’m hurting |
No fundo, estou machucado |
| 6 |
zês eint a fílên ai ken kíp |
This ain’t a feeling I can keep |
Não consigo conviver com esse sentimento |
| 7 |
sou blêim êt on zâ nait |
So blame it on the night |
Então, ponha a culpa na noite |
| 8 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 9 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 10 |
blêim êt on zâ nait |
Blame it on the night |
Ponha a culpa na noite |
| 11 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 12 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 13 |
blêim êt on zâ nait |
Blame it on the night |
Ponha a culpa na noite |
| 14 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 15 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 16 |
sou blêim êt on zâ nait |
So blame it on the night |
Então, ponha a culpa na noite |
| 17 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 18 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 19 |
kent iú si êt ai uóz mânêpiâlêited |
Can’t you see it, I was manipulated |
Não dá pra ver que fui manipulado por ela? |
| 20 |
ai réd t’u let râr sru zâ dór |
I had to let her through the door |
Tive que deixá-la entrar |
| 21 |
ai réd nou tchóis ên zês |
I had no choice in this |
Eu não escolhi isso |
| 22 |
ai uóz zâ frend xi mêst |
I was the friend she missed |
Eu era o amigo de quem ela sentia falta |
| 23 |
xi níred mi t’u t’ók |
She needed me to talk |
Ela precisava de mim para conversar |
| 24 |
sou blêim êt on zâ nait |
So blame it on the night |
Então, ponha a culpa na noite |
| 25 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 26 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 27 |
blêim êt on zâ nait |
Blame it on the night |
Ponha a culpa na noite |
| 28 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 29 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 30 |
blêim êt on zâ nait |
Blame it on the night |
Ponha a culpa na noite |
| 31 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 32 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 33 |
sou blêim êt on zâ nait |
So blame it on the night |
Então, ponha a culpa na noite |
| 34 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 35 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 36 |
ôu aim sou sóri sou sóri beibi |
Oh I’m so sorry, so sorry baby |
Oh eu sinto muito, sinto tanto, querida |
| 37 |
(al bi bérâr zês t’aim) |
(I’ll be better this time) |
(Eu serei melhor desta vez) |
| 38 |
ai uêl bi bérâr zês t’aim |
I will be better this time |
Eu serei melhor desta vez |
| 39 |
ai gát t’u sei aim sou sóri |
I got to say I’m so sorry |
Eu consegui pedir desculpas |
| 40 |
ôu ai prómês |
Oh I promise |
Oh, eu prometo |
| 41 |
(al bi bérâr zês t’aim ai uêl bi bérâr zês t’aim) |
(I’ll be better this time, I will be better this time) |
(Eu serei melhor desta vez, serei melhor desta vez) |
| 42 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
| 43 |
dont blêim êt on mi |
Don’t blame it on me |
Não me culpe |
Facebook Comments