| 1 |
zís ar zâ blûs |
These are the blues |
Estes são os azuis |
| 2 |
násên bât blûs |
Nothing but blues |
Nada além de blues |
| 3 |
ôu zêi sei sam pípâl long âgou |
Oh, they say some people long ago |
Oh, eles dizem algumas pessoas há muito tempo |
| 4 |
uâr sârtchên fór a dêfârent t’un |
Were searching for a different tune |
Estavam à procura de uma música diferente |
| 5 |
uan zét zêi kûd krun |
One that they could croon |
Uma que poderiam croon |
| 6 |
és ounli zêi ken |
As only they can |
Como só eles podem |
| 7 |
zêi ounli réd zâ rêzam |
They only had the rhythm |
Eles só tinham o ritmo |
| 8 |
sou zêi stárted suêien t’u end frôu |
So they started swaying to and fro |
Então eles começaram a balançar para frente e para trás |
| 9 |
zêi dêdant nou djâst uát t’u iúz |
They didn’t know just what to use |
Eles não sabiam exatamente o que usar |
| 10 |
zét êz rau zâ blûs ríli bêguen |
That is how the blues really began |
Isso é como o blues realmente começou |
| 11 |
zêi rârd zâ bríz ên zâ triz |
They heard the breeze in the trees |
Eles ouviram a brisa nas árvores |
| 12 |
sênguên uírd mélodis |
Singing weird melodies |
Cantando melodias estranhas |
| 13 |
end zêi meid zét zâ start óv zâ blûs |
And they made that the start of the blues |
E eles fizeram que o início do blues |
| 14 |
end from a djêâl keim zâ uêiâl |
And from a jail came the wail |
E de uma prisão veio o lamento |
| 15 |
óv a daun-rárt’êd frêiâl |
Of a down-hearted frail |
De frágil desanimado |
| 16 |
end zêi pleid zét |
And they played that |
E eles tocaram que |
| 17 |
és part óv zâ blûs |
As part of the blues |
Como parte do blues |
| 18 |
from a uêp pûr uêl |
From a whippoorwill |
A partir de uma ave |
| 19 |
aut on a rêl |
Out on a hill |
Fora de uma colina |
| 20 |
zêi t’ûk a niú nout |
They took a new note |
Eles levaram uma nova nota |
| 21 |
pusht êt sru a rórn |
Pushed it through a horn |
Empurrado-lo através de um chifre |
| 22 |
t’êl êt uóz uórn |
‘til it was worn |
‘até que foi usado |
| 23 |
ênt’u a blu nout |
Into a blue note |
Em uma nota azul |
| 24 |
end zên zêi nârst êt rêrrârst êt |
And then they nursed it, rehearsed it |
E então eles cuidou dele, ensaiamos |
| 25 |
end guêiv aut zâ niuz |
And gave out the news |
E deu a notícia |
| 26 |
zét zâ sáus lend guêiv bârs t’u zâ blûs |
That the southland gave birth to the blues |
Que o southland deu à luz o blues |
Facebook Comments