| 1 |
t’u rárts, uan válv |
Two hearts, one valve |
Dois corações, uma válvula |
| 2 |
pâmpên zâ blâd, uí uâr zâ flâd |
Pumpin’ the blood, we were the flood |
Bombeando o sangue, fomos o dilúvio |
| 3 |
uí uâr zâ bári end |
We were the body and |
Nós éramos o corpo e |
| 4 |
t’u lêvs, uan laif |
Two lives, one life |
Duas vidas, uma vida |
| 5 |
stêkên êt aut, lérên iú daun |
Stickin’ it out, lettin’ you down |
Colocando pra fora, te deixando pra baixo |
| 6 |
mêiken êt rait |
Makin’ it right |
Fazendo certo |
| – |
|
|
|
| 7 |
sízans, zêi uêl tchêindj |
Seasons, they will change |
Estações, elas vão mudar |
| 8 |
laif uêl mêik iú grôu |
Life will make you grow |
A vida vai fazer você crescer |
| 9 |
dríms uêl mêik iú krai, krai, krai |
Dreams will make you cry, cry, cry |
Os sonhos vão fazer você chorar, chorar, chorar |
| 10 |
évrisêng êz t’empâréri |
Everything is temporary |
Tudo é temporário |
| 11 |
évrisêng uêl slaid |
Everything will slide |
Tudo vai deslizar |
| 12 |
lóv uêl névâr dai, dai, dai |
Love will never die, die, die |
O amor nunca morrerá, morrerá, morrerá |
| – |
|
|
|
| 13 |
ai nou zét |
I know that |
Eu sei que |
| 14 |
ôu, bârds flai ên dêfârent dêrékxans |
Ooh, birds fly in different directions |
Uuh, pássaros voam em direções diferentes |
| 15 |
ôu, ai roup t’u si iú âguén |
Ooh, I hope to see you again |
Uuh, espero te ver novamente |
| – |
|
|
|
| 16 |
san séts, san ráizes |
Sunsets, sunrises |
Crepúsculos, alvoradas |
| 17 |
lêven zâ drím, uátchên zâ lívs |
Livin’ the dream, watchin’ the leaves |
Vivendo o sonho, observando as folhas |
| 18 |
tcheindjên zâ sízans |
Changin’ the seasons |
Mudando as estações |
| 19 |
sam naits ai sênk óv iú |
Some nights I think of you |
Algumas noites, eu penso em você |
| 20 |
rilêvên zâ pést, uêxên êted lést |
Relivin’ the past, wishin’ it’d last |
Revivendo o passado, desejando que tivesse durado |
| 21 |
uêxên end drímên |
Wishin’ and dreamin’ |
Desejando e sonhando |
| – |
|
|
|
| 22 |
sízans, zêi uêl tchêindj |
Seasons, they will change |
Estações, elas vão mudar |
| 23 |
laif uêl mêik iú grôu |
Life will make you grow |
A vida vai fazer você crescer |
| 24 |
dés ken mêik iú rard, rard, rard |
Death can make you hard, hard, hard |
A morte pode te deixar frio, frio, frio |
| 25 |
évrisêng êz t’empâréri |
Everything is temporary |
Tudo é temporário |
| 26 |
évrisêng uêl slaid |
Everything will slide |
Tudo vai deslizar |
| 27 |
lóv uêl névâr dai, dai, dai |
Love will never die, die, die |
O amor nunca morrerá, morrerá, morrerá |
| – |
|
|
|
| 28 |
ai nou zét |
I know that |
Eu sei que |
| 29 |
ôu, bârds flai ên dêfârent dêrékxans |
Ooh, birds fly in different directions |
Uuh, pássaros voam em direções diferentes |
| 30 |
ôu, ai roup t’u si iú âguén |
Ooh, I hope to see you again |
Uuh, espero te ver novamente |
| 31 |
ôu, bârds flai ên dêfârent dêrékxans |
Ooh, birds fly in different directions |
Uuh, pássaros voam em direções diferentes |
| 32 |
ôu, sou flai rai, sou flai rai |
Ooh, so fly high, so fly high |
Uuh, então voe alto, então voe alto |
| – |
|
|
|
| 33 |
uen zâ mûn êz lûkên daun |
When the moon is lookin’ down |
Quando a lua está olhando para baixo |
| 34 |
xain zét lait âp fór iór graund |
Shine that light up for your ground |
Brilhando sua luz para o seu chão |
| 35 |
aim fláiên âp t’u let iú si |
I’m flyin’ up to let you see |
Estou voando para te deixar ver |
| 36 |
zét zâ xédou kést êz mi |
That the shadow cast is me |
Que a sombra sou eu |
| – |
|
|
|
| 37 |
ai nou zét |
I know that |
Eu sei que |
| 38 |
ôu, bârds flai ên dêfârent dêrékxans |
Ooh, birds fly in different directions |
Uuh, pássaros voam em direções diferentes |
| 39 |
ôu, ai roup t’u si iú âguén |
Ooh, I hope to see you again |
Uuh, espero te ver novamente |
| 40 |
ôu, bârds flai ên dêfârent dêrékxans |
Ooh, birds fly in different directions |
Uuh, pássaros voam em direções diferentes |
| 41 |
ôu, sou flai rai, sou flai rai |
Ooh, so fly high, so fly high |
Uuh, então voe alto, então voe alto |
| 42 |
ôu, sou flai rai, sou flai rai |
Ooh, so fly high, so fly high |
Uuh, então voe alto, então voe alto |
| 43 |
ôu, sou flai rai, sou flai rai |
Ooh, so fly high, so fly high |
Uuh, então voe alto, então voe alto |
Facebook Comments