| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
meibi êts zâ uêi xi uókt |
Maybe it’s the way she walked |
Talvez seja o jeito como ela andava |
| 2 |
strêit ênt’u mai rárt end stôl êt |
Straight into my heart and stole it |
Diretamente para o meu coração e o roubou |
| 3 |
sru zâ dórz end pést zâ gards |
Through the doors and past the guards |
Através das portas e passando pelos guardas |
| 4 |
djâst laik xi ólrêdi ôund êt |
Just like she already owned it |
Como se ela já fosse a dona |
| 5 |
ai séd ken iú guêv êt bék t’u mi |
I said can you give it back to me |
Eu disse, “você pode me devolvê-lo?” |
| 6 |
xi séd névâr ên iór uáiâldest dríms |
She said never in your wildest dreams |
Ela disse, “nem em seus sonhos mais loucos” |
| 7 |
end uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
And we danced all night to the best song ever |
E nós dançamos a noite toda a melhor canção |
| 8 |
uí niú évri lain nau ai kent rimembâr |
We knew every line now I can’t remember |
Sabíamos cada verso, agora não consigo me lembrar |
| 9 |
rau êt gôuz bât ai nou zét ai uont fârguét râr |
How it goes but I know that I won’t forget her |
Como é, mas eu sei que não vou esquecê-la |
| 10 |
kóz uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
Cause we danced all night to the best song ever |
Porque nós dançamos a noite a melhor canção |
| 11 |
ai sênk êt uent |
I think it went |
Eu acho que foi |
| 12 |
ai sênk êt uent |
I think it went |
Eu acho que foi |
| 13 |
ou sênk êt uent |
Oh think it went |
Oh acho que foi |
| 14 |
séd râr neim uóz djordjia rouz |
Said her name was Georgia Rose |
Disse que seu nome era Georgia Rose |
| 15 |
end râr déri uóz a dent’est |
And her daddy was a dentist |
E seu pai era um dentista |
| 16 |
séd ai réd a dârri maus |
Said I had a dirty mouth |
Disse que eu tinha uma boca suja |
| 17 |
bât xi kêst mi laik xi ment êt |
But she kissed me like she meant it |
Mas ela me beijou de verdade |
| 18 |
ai séd ken ai t’eik iú roum uês mi |
I said can I take you home with me |
Eu disse, “posso levá-la para casa comigo?” |
| 19 |
xi séd névâr ên iór uáiâldest dríms |
She said never in your wildest dreams |
Ela disse, “nem em seus sonhos mais loucos” |
| 20 |
end uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
And we danced all night to the best song ever |
E nós dançamos a noite toda a melhor canção |
| 21 |
uí niú évri lain nau ai kent rimembâr |
We knew every line now I can’t remember |
Sabíamos cada verso, agora não consigo me lembrar |
| 22 |
rau êt gôuz bât ai nou zét ai uont fârguét râr |
How it goes but I know that I won’t forget her |
Como é, mas eu sei que não vou esquecê-la |
| 23 |
kóz uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
Cause we danced all night to the best song ever |
Porque nós dançamos a noite a melhor canção |
| 24 |
ai sênk êt uent |
I think it went |
Eu acho que foi |
| 25 |
ai sênk êt uent |
I think it went |
Eu acho que foi |
| 26 |
ou sênk êt uent |
Oh think it went |
Oh acho que foi |
| 27 |
iú nou, ai nou iú nou |
You know, I know you know |
Você sabe, eu sei que você sabe |
| 28 |
al rimembâr iú |
I’ll remember you |
Que eu vou lembrar de você |
| 29 |
ai nou, iú nou ai nou |
I know, you know I know |
Eu sei, você sabe que eu sei |
| 30 |
iú rimembâr mi |
You’ll remember me |
Que você vai lembrar de mim |
| 31 |
iú nou, ai nou iú nou |
You know, I know you know |
Você sabe, eu sei que você sabe |
| 32 |
al rimembâr iú |
I’ll remember you |
Que eu vou lembrar de você |
| 33 |
ai nou, iú nou ai roup |
I know, you know I hope |
Eu sei, você sabe que eu espero |
| 34 |
iú rimembâr rau uí denst |
You’ll remember how we danced |
Que você se lembre como nós dançamos |
| 35 |
rau uí denst |
How we danced |
Como nós dançamos |
| 36 |
uan, t’u |
One, two |
Um, dois |
| 37 |
uan, t’u, srí |
One, two, three |
Um, dois, três |
| 38 |
end uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
And we danced all night to the best song ever |
E nós dançamos a noite toda a melhor canção |
| 39 |
uí niú évri lain nau ai kent rimembâr |
We knew every line now I can’t remember |
Sabíamos cada verso, agora não consigo me lembrar |
| 40 |
rau êt gôuz bât ai nou zét ai uont fârguét râr |
How it goes but I know that I won’t forget her |
Como é, mas eu sei que não vou esquecê-la |
| 41 |
kóz uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
Cause we danced all night to the best song ever |
Porque nós dançamos a noite a melhor canção |
| 42 |
end uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
And we danced all night to the best song ever |
E nós dançamos a noite toda a melhor canção |
| 43 |
uí niú évri lain nau ai kent rimembâr |
We knew every line now I can’t remember |
Sabíamos cada verso, agora não consigo me lembrar |
| 44 |
rau êt gôuz bât ai nou zét ai uont fârguét râr |
How it goes but I know that I won’t forget her |
Como é, mas eu sei que não vou esquecê-la |
| 45 |
kóz uí denst ól nait t’u zâ bést song évâr |
Cause we danced all night to the best song ever |
Porque nós dançamos a noite a melhor canção |
| 46 |
ai sênk êt uent |
I think it went |
Eu acho que foi |
| 47 |
ai sênk êt uent |
I think it went |
Eu acho que foi |
| 48 |
ou sênk êt uent |
Oh think it went |
Oh acho que foi |
| 49 |
bést song évâr |
Best song ever |
a melhor canção |
| 50 |
êt uóz zâ bést song évâr |
It was the best song ever |
Foi a melhor canção |
| 51 |
êt uóz zâ bést song évâr |
It was the best song ever |
Foi a melhor canção |
Facebook Comments