| 1 |
sou mêni íârz gon st’êl ai rimembâr |
So many years gone, still I remember |
tantos anos fora, ainda me lembro |
| 2 |
rau dêd ai évâr let mai rárt bêlív |
How did I ever let my heart believe |
Como que eu deixei meu coração acreditar |
| 3 |
ên uan ru névâr guêiv inâf t’u mi |
in one who never gave enough to me |
em alguém que nunca deu o suficiente para mim |
| 4 |
end sou mêni íârz gon lóv zét uóz sou rông |
And so many years gone, love that was so wrong |
E tantos anos fora, o amor que estava tão errado |
| 5 |
ai kent fârguét zâ uêi êt iúzd t’u bi |
I can’t forget the way it used to be |
eu não posso esquecer do jeito que costumava ser |
| 6 |
end rau iú tchêindjt zâ t’eist óv lóv fór mi |
and how you changed the taste of love for me |
e como você mudou o gosto do amor para mim |
| 7 |
iú uâr mai uan mór tchens |
You were my one more chance |
Você foi a minha mais uma chance |
| 8 |
ai névâr sót aid faind |
I never thought I’d find |
eu nunca pensei que eu iria encontrar |
| 9 |
iú uâr zâ uan rôumens |
you were the one romance |
você fosse o romance um |
| 10 |
aiv ól uêis noun ên mai maind |
I’ve always known in my mind |
Eu sempre soube que em minha mente |
| 11 |
nou uan uêl évâr t’âtch mi mór |
No one will ever touch me more |
Ninguém nunca vai me tocar mais |
| 12 |
end ai ounli roup zét ên rítchârn |
and I only hope that in return |
e eu só espero que em troca |
| 13 |
ai mait rév seivd zâ bést óv mi fór iú |
I might have saved the best of me for you |
eu poderia ter salvado o melhor de mim para você |
| 14 |
end uíl rév nou endên êf uí ken rold on |
And we’ll have no ending if we can hold on |
E nós não ter fim se nós podemos segurar |
| 15 |
end ai sênk aiv kam zês far bikóz óv iú |
and I think I’ve come this far because of you |
e eu acho que eu vim até aqui por causa de vocês |
| 16 |
kûd bi nou ózâr lóv bât áuârs uêl dju |
could be no other love but ours will do |
poderia haver outro amor, mas a nossa, vai fazer |
| 17 |
iú uâr mai uan mór tchens |
You were my one more chance |
Você foi a minha mais uma chance |
| 18 |
ai névâr sót aid faind |
I never thought I’d find |
eu nunca pensei que eu iria encontrar |
| 19 |
iú uâr zâ uan rôumens |
you were the one romance |
você fosse o romance um |
| 20 |
aiv ól uêis noun ên mai maind |
I’ve always known in my mind |
Eu sempre soube que em minha mente |
| 21 |
nou uan uêl évâr t’âtch mi mór |
No one will ever touch me more |
Ninguém nunca vai me tocar mais |
| 22 |
end ai ounli roup zét ên rítchârn |
and I only hope that in return |
e eu só espero que em troca |
| 23 |
ai mait rév seivd zâ bést óv mi fór iú |
I might have saved the best of me for you |
eu poderia ter salvado o melhor de mim para você |
| 24 |
nou uan uêl évâr t’âtch mi mór |
No one will ever touch me more |
Ninguém nunca vai me tocar mais |
| 26 |
end ai ounli roup zét ên rítchârn |
and I only hope that in return |
e eu só espero que em troca |
| 26 |
nou mérâr rau mâtch uí rév t’u lârn |
No matter how much we have to learn |
Não importa o quanto temos a aprender |
| 27 |
ai seivd zâ bést óv mi fór iú |
I saved the best of me for you |
Guardei o melhor de mim para você |
Facebook Comments