| 1 |
lêssan |
Listen, |
Ouça, |
| 2 |
ai ken ríâr a vóis |
I can hear a voice, |
Eu posso ouvir uma voz, |
| 3 |
ai níd a rélpen rend |
I need a helping hand, |
Eu preciso de uma mão amiga, |
| 4 |
djâst t’u bít zâ vóid |
just to beat the void |
Só para vencer o vazio. |
| 5 |
ai níd a mêxan |
I need a mission, |
Eu preciso de uma missão, |
| 6 |
a drím t’u stap mi t’ókên t’u maissélf |
a dream to stop me talking to myself |
Um sonho para me impedir de falar para mim mesmo |
| 7 |
end nau zâ sáilens êz brouken |
and now the silence is broken, |
E agora o silêncio é quebrado, |
| 8 |
end mai sôl êz t’u sél |
and my soul is to sell |
E minha alma é para vender |
| 9 |
ai níd t’u pêk âp zâ píssês |
I need to pick up the pieces |
Eu preciso juntar os pedaços |
| 10 |
t’u skérâr t’u zâ uênd |
to scatter to the wind |
Para espalhar ao vento |
| 11 |
rold zâ sêri t’u iór íarz |
Hold the city to your ears |
Mantenha a cidade em seus ouvidos |
| 12 |
iú ken ríâr zâ uênd kam ên |
you can hear the wind come in |
Você pode ouvir o vento entrar |
| 13 |
bât iú kent tchêindj zâ uârld uês a song |
But you can’t change the world with a song |
Mas você não pode mudar o mundo com uma canção |
| 14 |
end iú kent mêik êt rait uen êts rông |
and you can’t make it right when it’s wrong |
E você não pode fazer tudo certo quando está errado. |
| 15 |
ai kent stap zês miuzêk trévâlen raund uês mi uerévâr ai gou |
I can’t stop this music travelling round with me wherever I go, |
Eu não posso parar esta música viajando em volta de mim onde quer que eu vá, |
| 16 |
êts plêiên fór iú |
it’s playing for you |
Está tocando para você. |
| 17 |
ai kent stap zâ vóis anrévâlen raund mi uarévâr ai dju |
I can’t stop the voice unravelling round me whatever I do, |
Eu não posso parar a voz desvendada em volta do que eu faço, |
| 18 |
êts t’ókên t’u iú |
it’s talking to you |
Ele está falando com você |
| 19 |
zâ uârld densses t’u zâ rêzam óv êts oun |
The world dances to the rhythm of its own |
O mundo dança em seu próprio ritmo |
| 20 |
rárt bít’ên fór iú rau évâr iú lûs |
heart beating for you, however you lose |
Coração batendo por você, porém você não escuta |
| 21 |
sou spík t’u mi |
So speak to me |
Então fale comigo |
| 22 |
bêlív bêlív bêlív mi |
believe, believe, believe me |
Acredite, acredite, acredite em mim. |
| 23 |
dont let êt slêp sru iór fêngâr t’êps |
Don’t let it slip, through your fingertips |
Não deixe escapar, através de seus dedos. |
| 24 |
uen zérz a gôust |
When there’s a ghost, |
Quando há um fantasma, |
| 25 |
dont trai t’u rízan uês êt |
don’t try to reason with it |
Não tente argumentar com ele |
| 26 |
bikóz nau aim t’áiârd |
Because now I’m tired, |
Porque agora eu estou cansado, |
| 27 |
aim uáiârd |
I’m wired, |
Tenho fios |
| 28 |
sou ai uont mês a sênk |
so I won’t miss a think |
Por isso não vou perder um pensamento. |
| 29 |
ai roup mai uârds aut t’u drai |
I rope my words out to dry |
Eu amarrar as minhas palavras para secar |
| 30 |
end aiv fârgátn uat t’u sêng |
and I’ve forgotten what to sing |
E eu esqueci o que cantar |
| 31 |
bât iú kent tchêindj zâ uârld |
But you can’t change the world |
Mas você não pode mudar o mundo |
| 32 |
uês a song end iú kent mêik êt rait uen êts rông |
with a song and you can’t make it right when it’s wrong |
Com uma música você não pode fazer tudo certo quando está errado. |
| 33 |
ai kent stap zês miuzêk trévâlen raund uês mi uerévâr ai gou |
I can’t stop this music travelling round with me wherever I go, |
Eu não posso parar esta música viajando em volta de mim onde quer que eu vá, |
| 34 |
êts plêiên fór iú |
it’s playing for you |
Está tocando para você. |
| 35 |
ai kent stap zâ vóis anrévâlen raund mi uarévâr ai dju |
I can’t stop the voice unravelling round me whatever I do, |
Eu não posso parar a voz desvendada em volta do que eu faço, |
| 36 |
êts t’ókên t’u iú |
it’s talking to you |
Ele está falando com você |
| 37 |
zâ uârld densses t’u zâ rêzam óv êts oun |
The world dances to the rhythm of its own |
O mundo dança em seu próprio ritmo |
| 38 |
rárt bít’ên fór iú rau évâr iú lûs |
heart beating for you, however you lose |
Coração batendo por você, porém você não escuta |
| 39 |
sou spík t’u mi |
So speak to me |
Então fale comigo |
| 40 |
bêlív bêlív bêlív mi |
believe, believe, believe me |
Acredite, acredite, acredite em mim. |
| 41 |
êf zéts uat êt uóz t’u iú |
If that’s what it was to you, |
Se isso é o que era para você, |
| 42 |
zên zéts uat êt uóz t’u mi |
then that’s what it was to me |
Então isso é o que era para mim. |
| 43 |
êf zéts uat êt uóz t’u iú |
If that’s what it was to you, |
Se isso é o que era para você, |
| 44 |
zên zéts uat êt uóz t’u mi |
then that’s what it was to me |
Então isso é o que era para mim. |
| 45 |
êf zéts uat êt uóz t’u iú |
If that’s what it was to you, |
Se isso é o que era para você, |
| 46 |
zên zéts uat êt uóz t’u mi |
then that’s what it was to me |
Então isso é o que era para mim. |
| 47 |
bât iú kent tchêindj zâ uârld |
But you can’t change the world |
Mas você não pode mudar o mundo |
| 48 |
uês a song end iú kent mêik êt rait uen êts rông |
with a song and you can’t make it right when it’s wrong |
Com uma música você não pode fazer tudo certo quando está tudo errado |
| 49 |
ai kent stap zês miuzêk trévâlen raund uês mi uerévâr ai gou |
I can’t stop this music travelling round with me wherever I go, |
Eu não posso parar esta música viajando em volta de mim onde quer que eu vá, |
| 50 |
êts plêiên fór iú |
it’s playing for you |
Está tocando para você. |
| 51 |
ai kent stap zâ vóis anrévâlen raund mi uarévâr ai dju |
I can’t stop the voice unravelling round me whatever I do, |
Eu não posso parar a voz desvendada em volta do que eu faço, |
| 52 |
êts t’ókên t’u iú |
it’s talking to you |
Ele está falando com você |
| 53 |
zâ uârld densses t’u zâ rêzam óv êts oun |
The world dances to the rhythm of its own |
O mundo dança em seu próprio ritmo |
| 54 |
rárt bít’ên fór iú rau évâr iú lûs |
heart beating for you, however you lose |
Coração batendo por você, porém você não escuta |
| 55 |
sou spík t’u mi |
So speak to me |
Então fale comigo |
| 56 |
bêlív bêlív bêlív mi |
believe, believe, believe me, |
Acredite, acredite, acredite em mim. |
| 57 |
bêlív bêlív bêlív mi |
believe, believe, believe me |
Acredite, acredite, acredite em mim. |
Facebook Comments