N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rimembâr zâ fârst dens uí xérd |
Remember the first dance we shared |
Lembra-se da nossa primeira dança |
2 |
ríkól zâ nait iú melt’ed mai âgli nes âuêi |
Recall the night you melted my ugliness away |
Recorda-se da noite em que acabou com a minha feiúra |
3 |
zâ nait iú léft uês a kês sou kaind |
The night you left with a kiss so kind |
a noite em que você partiu com um beijo tão amável |
4 |
ounli a sent óv bíuri léft bêrraind |
Only a scent of beauty left behind |
Só restou a perfume da beleza |
5 |
a díâr frend ai rimembâr zâ nait |
Ah dear friend I remember the night |
Oh, querido amigo, me lembro daquela noite |
6 |
zâ mûn end zâ dríms uí xérd |
The moon and the dreams we shared |
Da lua e dos sonhos que compartilhamos |
7 |
iór tremblên pó ên mai rend |
Your trembling paw in my hand |
Sua pata trêmula em minha mão |
8 |
drímên óv zét nórzârn lend |
Dreaming of that northern land |
Sonhando com terras do norte |
9 |
t’âtchên mi uês a kês óv a bíst |
Touching me with a kiss of a beast |
Me tocando com o beijo de uma fera |
10 |
ai nou mai dríms ar meid óv iú |
I know my dreams are made of you |
Sei que meus sonhos são feitos de você |
11 |
óv iú end ounli fór iú |
Of you and only for you |
De você e só pra você |
12 |
iór ôuxan pûls mi andâr |
Your ocean pulls me under |
Seu oceano me puxa pra baixo |
13 |
iór vóis t’íars mi âssândâr |
Your voice tears me asunder |
Sua voz me rasga em pedaços |
14 |
lóv mi bifór zâ lést pérâl fóls |
Love me before the last petal falls |
Me ame antes que a última pétala caia |
15 |
és a uârld uêzaut a glens |
As a world without a glance |
Em um mundo sem o brilho |
16 |
óv zâ ôuxans fér êkspens |
Of the ocean’s fair expanse |
Da vastidão do oceano |
17 |
sâtch zâ uârld ûd bi |
Such the world would be |
Tal mundo existiria |
18 |
êf nou lóv dêd flôu ên zi |
If no love did flow in thee |
Se não houvesse amor dentro te ti |
19 |
bât és mai rárt êz ókiâpaid |
But as my heart is occupied |
Mas como meu coração está ocupado |
20 |
iór lóv fór mi nau réz t’u dai |
Your love for me now has to die |
Seu amor por mim tem que morrer agora |
21 |
fârguêv mi ai níd mór zen iú ken ófâr mi |
Forgive me I need more than you can offer me |
Me perdoe, preciso de mais do que você pode me oferecer |
22 |
dêdant iú ríd zâ t’êl |
Didn’t you read the tale |
Você não leu a história |
23 |
uér répêli évâr áft’âr uóz t’u kês a fróg |
Where happily ever after was to kiss a frog |
Onde viver feliz pra sempre era beijar o sapo |
24 |
dont iú nou zês t’êl |
Don’t you know this tale |
Você não conhece esta história |
25 |
ên uítch ól ai évâr uanted |
In which all I ever wanted |
Em que tudo que eu sempre quis |
26 |
al névâr rév |
I’ll never have |
Eu jamais terei |
27 |
fór ru kûd évâr lârn t’u lóv a bíst |
For who could ever learn to love a beast |
a não ser que possa aprender a amar uma fera |
28 |
rau évâr kôld zâ uênd end rein |
However cold the wind and rain |
Por mais frio que esteja o vento e a chuva |
29 |
al bi zér t’u íz iór pêin |
I’ll be there to ease your pain |
Estarei com você pra amenizar a dor |
30 |
rau évâr krul zâ mêrârs óv sên |
However cruel the mirrors of sin |
Por mais cruel que seja o espelho do pecado |
31 |
rimembâr bíuri êz faund uêzân |
Remember beauty is found within |
Lembre-se que a beleza está dentro de você |
32 |
fârévâr xal zâ ûlf ên mi dezáiâr zâ xip ên iú |
Forever shall the wolf in me desire the sheep in you |
Pra sempre o lobo dentro de mim há de desejar a ovelha dentro de você |
Facebook Comments