Curso de Inglês gratuito

Battlefield – Lea Michele

Como cantar a música Battlefield – Lea Michele

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 êts ízi t’u fól ênv It’s easy to fall in love É fácil se apaixonar
2 t êts sou rard t’u brêik sambáris rárt But it’s so hard to break somebody’s heart Mas é tão difícil partir o coração de alguém
3 tmd laik a gûd aidia What seemed like a good idea O que parecia uma boa ideia
4 réz t’ârnd ênt’u a bérâl fild Has turned into a battlefield Se transformou em um campo de batalha
5 uans lâst réz t’ârnd t’u dâst Once lust has turned to dust Uma vez que a luxúria se transformou em poeira
6 end ól zéts léft réz réld brés And all that’s left has held breath E tudo o que resta nos sufocou
7 rtn ru uí fârstt Forgotten who we first met Nos esquecemos de quem conhecemos
8 tmd laik a gûd aidíâs What seemed like a good idea’s O que parecia ser uma boa ideia
9 t’ârnd ênt’u a bérâl fild Turned into a battlefield Se transformou em um campo de batalha
10 uí bôus nou êts kâmen We both know it’s coming Nós dois sabemos que está vindo
11 dâz êlujan kauntr samsên uí réd? Does illusion count for something we had? Será que a ilusão conta como algo que tínhamos?
12 zâ sârfâs t’enxans gára brêik The surface tension’s gotta break A tensão na superfície deve ser quebrada
13 uan dróp êz ól êt t’eiks t’u flâd aut zês lai One drop is all it takes to flood out this lie Uma gota é o bastante para que a mentira seja derramada
14 iú end ai uí rév t’u let ítch ózâr gou You and I, we have to let each other go Você e eu, nós temos que deixar o outro ir
15 uí kíp rôldên ont uí bôus nou We keep holding on, but we both know Continuamos esperando, mas nós dois sabemos
16 tmd laik a gûd aidíâs What seemed like a good idea’s O que parecia ser uma boa ideia
17 t’ârnd ênt’u a bérâl fild Turned into a battlefield Se transformou em um campo de batalha
18 pís uêl kam uen uan óv âs puts daun zâ gân Peace will come when one of us puts down the gun A paz virá quando um de nós desistir
19 bi strongr bôus óv âs Be strong for both of us Seja forte por nós dois
20 nou plíz dont rân dont rân No, please, don’t run, don’t run Não, por favor, não corra, não corra
21 ai t’u ai uí feis áuâr fíârz Eye to eye we face our fears Olho no olho, enfrentamos nossos medos
22 ânarmd on bérâl fild Unarmed on battlefield Desarmados no campo de batalha
23 uí símd laik a gûd aidia We seemed like a good idea Nós parecíamos ser uma boa ideia
24 uí símd laik a gûd aidia We seemed like a good idea Nós parecíamos ser uma boa ideia
25 nou blâd uêl spêl êf uí bôus guét aut nau No blood will spill if we both get out now Sangue não será derramado se desistirmos agora
26 st’êl êts rard t’u pût zâ fáiâr aut Still it’s hard to put the fire out Ainda assim é difícil apagar o fogo
27 tmd laik a gûd aidíâs What seemed like a good idea’s O que parecia ser uma boa ideia
28 t’ârnd ênt’u a bérâl fild Turned into a battlefield Se transformou em um campo de batalha
29 fílêns arft’en laik zâ t’aid Feelings are shifting like the tide Sentimentos estão indo e vindo como as ondas
30 end ai sênk t’u mâtch âbaut zâ fiútchâr And I think too much about the future E eu penso demais sobre o futuro
31 tmd laik a gûd aidíâs What seemed like a good idea’s O que parecia ser uma boa ideia
32 t’ârnd ênt’u a bérâl fild Turned into a battlefield Se transformou em um campo de batalha
33 uí bôus nou êts kâmen We both know it’s coming Nós dois sabemos que está vindo
34 dâz êlujan kauntr samsên uí réd? Does illusion count for something we had? Será que a ilusão conta como algo que tínhamos?
35 zâ sârfâs t’enxans gára brêik The surface tension’s gotta break A tensão na superfície deve ser quebrada
36 uan dróp êz ól êt t’eiks t’u flâd aut zês lai One drop is all it takes to flood out this lie Uma gota é o bastante para que a mentira seja derramada
37 iú end ai uí rév t’u let ítch ózâr gou You and I, we have to let each other go Você e eu, nós temos que deixar o outro ir
38 uí kíp rôldên ont uí bôus nou We keep holding on, but we both know Continuamos esperando, mas nós dois sabemos
39 tmd laik a gûd aidíâs What seemed like a good idea’s O que parecia ser uma boa ideia
40 t’ârnd ênt’u a bérâl fild Turned into a battlefield Se transformou em um campo de batalha
41 pís uêl kam uen uan óv âs puts daun zâ gân Peace will come when one of us puts down the gun A paz virá quando um de nós desistir
42 bi strongr bôus óv âs Be strong for both of us Seja forte por nós dois
43 nou plíz dont rân dont rân No, please, don’t run, don’t run Não, por favor, não corra, não corra
44 ai t’u ai uí feis áuâr fíârz Eye to eye we face our fears Olho no olho, enfrentamos nossos medos
45 ânarmd on bérâl fild Unarmed on battlefield Desarmados no campo de batalha
46 uí símd laik a gûd aidia We seemed like a good idea Nós parecíamos ser uma boa ideia
47 uí símd laik a gûd aidia We seemed like a good idea Nós parecíamos ser uma boa ideia
48 uí símd laik a gûd aidia We seemed like a good idea Nós parecíamos ser uma boa ideia
49 uí símd laik a gûd aidia We seemed like a good idea Nós parecíamos ser uma boa ideia

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.