1 |
salvadori iú ken déf |
Salvadori, you can def’ |
Salvadori, você pode |
2 |
bi mai beibi bu |
Be my baby boo |
Ser meu bebê |
3 |
níd mai mafiossi rók en rôl rai |
Need my mafiosi rock ‘n’ roll high |
Preciso do meu rock ‘n’ roll mafioso |
4 |
bék t’u mélêbu end áuâr |
Back to Malibu, and our |
De volta à Malibu |
5 |
trêilâr park fór t’u |
Trailer park for two |
E ao nosso trailer para dois |
6 |
uêâr laik sêrên ên si lóv gona fait |
We’re like sitting in see love gonna fight |
Estamos sentados … |
7 |
uí gát a djâmpâr gát a djâmpâr |
We got a jumper, got a jumper |
Temos um suicida, temos um suicida |
8 |
gát a djâmpâr gát a djâmpâr |
Got a jumper, got a jumper |
Temos um suicida, temos um suicida |
9 |
mai mens kreizi end rêz maind êzent rait |
My man’s crazy and his mind isn’t right |
Meu homem é louco e não está com a cabeça no lugar |
10 |
bât ai laik rêm fékt ai lóv rêm |
But I like him, fact I love him |
Mas eu gosto dele, na verdade, o amo |
11 |
ai kent guét inâf óv rêm |
I can’t get enough of him |
Preciso sempre ter mais |
12 |
rí nous ounli ai ken sêiv rêm t’ânáit |
He knows only I can save him tonight |
Ele sabe que só eu posso salvá-lo hoje a noite |
13 |
aiv bên uêirên on iór lóv |
I’ve been waiting on your love |
Estive esperando por nosso amor |
14 |
beibi fór t’u long nau t’u long nau |
Baby, for too long now, too long now |
Baby, por tempo demais, por tempo demais |
15 |
ai sót zét ai kûd tchêindj iú |
I thought that I could change you |
Achei que poderia te mudar |
16 |
laik zâ ózârz bât ai dont nou rau |
Like the others but I don’t know how |
Como os outros mas não sei como |
17 |
dont nou rau |
Don’t know how |
Não sei como |
18 |
êts gona bék fáiâr |
It’s gonna backfire |
Vai dar errado |
19 |
êts gona bék fáiâr beibi |
It’s gonna backfire, baby |
Vai dar errado, baby |
20 |
gona bék fáiâr |
Gonna backfire |
Vai dar errado |
21 |
gona bék fáiâr beibi |
Gonna backfire, baby |
Vai dar errado, baby |
22 |
t’old iú uan mêlian t’aims bifór |
Told you one million times before |
Já disse um milhão de vezes |
23 |
iôr sou mâtch a mêlian mór |
You’re so much a million more |
Você é mais… um milhão de vezes |
24 |
aim t’áiârd óv fait’ên iú |
I’m tired of fighting you |
Cansei de brigar com você |
25 |
sims laik évrisêng ai dju |
Seems like everything I do |
Parece que é tudo que eu faço |
26 |
ívân uen ai uên ai lûs uát iú ment |
Even when I win I lose what you meant |
Mesmo quando eu perco o que você quis dizer |
27 |
end êts nat samsên iú tchûs |
And it’s not something you choose |
E não é algo que se escolhe |
28 |
iú sei trâbâl fólôus iú |
You say trouble follows you |
Você diz que problemas te seguem |
29 |
êts bên laik zét sêns zâ dei iú bêguen |
It’s been like that since the day you began |
Tem sido assim desde o dia em que começou |
30 |
uí gát a djâmpâr gát a djâmpâr |
We got a jumper, got a jumper |
Temos um suicida, temos um suicida |
31 |
gát a djâmpâr gát a djâmpâr |
Got a jumper, got a jumper |
Temos um suicida, temos um suicida |
32 |
ai nou véri uél iôr brênguên mi daun |
I know very well you’re bringing me down |
Sei bem que você está me arrastando para baixo |
33 |
ai uêl fálou ai uêl fálou |
I will follow, I will follow |
Eu seguirei, eu seguirei |
34 |
fór a lêrâl pís óv révan |
For a little piece of heaven |
Por um pedaço do paraíso |
35 |
aim rédi ai em uílên t’u draun |
I’m ready, I am willing to drown |
Estou pronta, estou disposta a me afogar |
36 |
aiv bên uêirên on iór lóv |
I’ve been waiting on your love |
Estive esperando por nosso amor |
37 |
beibi fór t’u long nau t’u long nau |
Baby, for too long now, too long now |
Baby, por tempo demais, por tempo demais |
38 |
ai sót zét ai kûd tchêindj iú |
I thought that I could change you |
Achei que poderia te mudar |
39 |
laik zâ ózârz bât ai dont nou rau |
Like the others but I don’t know how |
Como os outros mas não sei como |
40 |
dont nou rau |
Don’t know how |
Não sei como |
41 |
êts gona bék fáiâr |
It’s gonna backfire |
Vai dar errado |
42 |
êts gona bék fáiâr beibi |
It’s gonna backfire, baby |
Vai dar errado, baby |
43 |
gona bék fáiâr |
Gonna backfire |
Vai dar errado |
44 |
gona bék fáiâr beibi |
Gonna backfire, baby |
Vai dar errado, baby |
45 |
t’old iú uan mêlian t’aims bifór |
Told you one million times before |
Já disse um milhão de vezes |
46 |
iôr sou mâtch a mêlian mór |
You’re so much a million more |
Você é mais… um milhão de vezes |
47 |
iôr ól uêis t’eikên trêps daun t’aun |
You’re always taking trips downtown |
Você está sempre indo preso |
48 |
ófêssâr brauns ól uêis kâmen âraund |
Officer Brown’s always coming around |
O policial Brown sempre aparece por aqui |
49 |
t’épen on zâ uêndou kêds kam aut |
Tapping on the window, kids come out |
Batendo nas janelas, as crianças aparecem |
50 |
eint nou uêi t’u lêv uen uí xou iú rau |
Ain’t no way to live when we show you how |
Não é uma forma de viver |
51 |
bât uí nou uêâr nat gona tchêindj |
But we know we’re not gonna change |
Mas sabemos que você não vai mudar |
52 |
kíp râslen évri nait end dei |
Keep hustling, every night and day |
Tentando ganhar dinheiro, toda noite e dia |
53 |
aiv bên uêirên on iór lóv |
I’ve been waiting on your love |
Estive esperando por nosso amor |
54 |
beibi fór t’u long nau t’u long nau |
Baby, for too long now, too long now |
Baby, por tempo demais, por tempo demais |
55 |
ai sót zét ai kûd tchêindj iú |
I thought that I could change you |
Achei que poderia te mudar |
56 |
laik zâ ózârz bât ai dont nou rau |
Like the others but I don’t know how |
Como os outros mas não sei como |
57 |
dont nou rau |
Don’t know how |
Não sei como |
58 |
êts gona bék fáiâr |
It’s gonna backfire |
Vai dar errado |
59 |
êts gona bék fáiâr beibi |
It’s gonna backfire, baby |
Vai dar errado, baby |
60 |
gona bék fáiâr |
Gonna backfire |
Vai dar errado |
61 |
gona bék fáiâr beibi |
Gonna backfire, baby |
Vai dar errado, baby |
62 |
dan êt a mêlian t’aims bifór |
Done it a million times before |
Já fiz isso um milhão de vezes |
63 |
end ai uont fáiâr êt a mêlian mór |
And I won’t fire it a million more |
E não vou tentar mais um milhão |
Facebook Comments