| 1 |
uí ar zâ star dímans rítchên aut ié |
We are the star demons, reaching out yeah |
Nós somos os demônios estrela, estendendo a mão, sim |
| 2 |
uí uant t’u t’âtch iór uârld |
We want to touch your world |
Queremos tocar o seu mundo |
| 3 |
uí ar zâ drím mêikârs piâr end suít ié |
We are the dream makers, pure and sweet yeah |
Nós somos os fabricantes de sonho, pura e doce, sim |
| 4 |
uêâr gona tchêindj iór uârld |
We’re gonna change your world |
Nós vamos mudar o mundo |
| 5 |
uen iôr t’áiârd óv guêvên rízans |
When you’re tired of giving reasons |
Quando você está cansado de dar razões |
| 6 |
end frídam fait’ên frídam |
And freedom fighting freedom |
E a liberdade de combate liberdade |
| 7 |
êf iôr sârtchên fór en enssâr |
If you’re searching for an answer |
Se você está procurando uma resposta |
| 8 |
uí ken t’eik iú bék t’u ídan |
We can take you back to eden |
Podemos levá-lo de volta ao Éden |
| 9 |
zérz nou níd fór pêin end engâr |
There’s no need for pain and anger |
Não há necessidade de dor e raiva |
| 10 |
zâ páuâr óv pís ken distroi zâ gân |
The power of peace can destroy the gun |
O poder da paz pode destruir a arma |
| 11 |
lív bêrraind mens vénât’i ié |
Leave behind man’s vanity yeah |
Deixe para trás a vaidade do homem, sim |
| 12 |
end lêven laif on zâ rân |
And living life on the run |
E viver a vida em fuga |
| 13 |
uen iôr t’áiârd óv guêvên rízans |
When you’re tired of giving reasons |
Quando você está cansado de dar razões |
| 14 |
end frídam fait’ên frídam |
And freedom fighting freedom |
E a liberdade de combate liberdade |
| 15 |
êf iôr sârtchên fór en enssâr |
If you’re searching for an answer |
Se você está procurando uma resposta |
| 16 |
uí ken t’eik iú bék t’u ídan |
We can take you back to eden |
Podemos levá-lo de volta ao Éden |
| 17 |
êz gád fârguêven êz zês zâ fainâl uórnên |
Is god forgiving, is this the final warning |
é Deus perdoador, este é o aviso final |
| 18 |
uátchên és zâ fiútchâr tchârns |
Watching as the future turns |
Observando como o futuro se transforma |
| 19 |
saiêns fêkxan ríâl laif âdêkxan |
Science fiction, real life addiction |
A ficção científica, o vício vida real |
| 20 |
zâ ríumen reis uêl névâr lârn |
The human race will never learn |
A raça humana nunca vai aprender |
| 21 |
uen iôr t’áiârd óv guêvên rízans |
When you’re tired of giving reasons |
Quando você está cansado de dar razões |
| 22 |
end frídam fait’ên frídam |
And freedom fighting freedom |
E a liberdade de combate liberdade |
| 23 |
êf iôr sârtchên fór en enssâr |
If you’re searching for an answer |
Se você está procurando uma resposta |
| 24 |
uí ken t’eik iú bék t’u ídan |
We can take you back to eden |
Podemos levá-lo de volta ao Éden |
Facebook Comments