| 1 |
ai ríli kent stêi beibi êts kôld aut said |
I really can’t stay, baby, it’s cold outside |
Eu realmente não posso ficar, bebê, está frio lá fora |
| 2 |
aiv gát t’u gou âuêi beibi êts kôld aut zér |
I’ve got to go away, baby, it’s cold out there |
Eu tenho que ir embora, baby, está frio lá fora |
| 3 |
zês ívinên réz bên bên roupên zét iúd dróp ên |
This evening has been, been hoping that you’d drop in |
Esta noite foi, foi na esperança de que você iria cair em |
| 4 |
sou véri nais al rold iór rends zêr djâst laik ais |
So very nice, I’ll hold your hands, they’re just like ice |
Então, muito bom, eu vou segurar suas mãos, eles são como gelo |
| 5 |
mai mâzâr uêl start t’u uâri bíurêfâl uát iôr râri |
My mother will start to worry beautiful what you’re hurry |
Minha mãe vai começar a se preocupar lindo o que você está pressa |
| 6 |
end fázâr uêl bi pêissen zâ flór |
And father will be pacing the floor |
E o pai será andando no chão |
| 7 |
lêssan t’u zét fáiâr plêis róâr |
listen to that fireplace roar |
ouvir aquele rugido lareira |
| 8 |
sou ríli aid bérâr skâri bíurêfâl plíz dont râri |
So really I’d better scurry beautiful, please don’t hurry |
Então, realmente é melhor eu apressar-se bonito, por favor, não se apresse |
| 9 |
uél meibi djâst a ráf a drênk mór |
Well, maybe just a half a drink more |
Bem, talvez apenas uma metade de uma bebida mais |
| 10 |
pût sam rékârds on uaiêl ai pôr |
put some records on while I pour |
colocar alguns registros enquanto eu derramo |
| 11 |
end zâ nêibôrz mait sênk |
And the neighbors might think, |
E os vizinhos possam pensar, |
| 12 |
beibi êts béd aut zér |
baby it’s bad out there |
bebê é ruim lá fora |
| 13 |
sei uáts ên zês drênk? |
Say, what’s in this drink? |
Diga, o que está neste bebida? |
| 14 |
nou kébs t’u bi réd aut zér |
No cabs to be had out there |
Não há táxis para ser tido lá fora |
| 15 |
ai uêsh ai niú rau iór aiz ar laik stár lait nau |
I wish I knew how, your eyes are like starlight now |
Eu gostaria de saber como, seus olhos são como a luz das estrelas agora |
| 16 |
t’u brêik zâ spél al t’eik iór rét iór rér lûks suél |
To break the spell, I’ll take your hat, your hair looks swell |
Para quebrar o feitiço, eu vou tirar o chapéu, seu cabelo parece inchar |
| 17 |
ai ót t’u sei nou nou nou sâr |
I ought to say no, no, no sir, |
Eu deveria dizer não, não, não, senhor, |
| 18 |
maind êf ai mûv ên klôussâr? |
mind if I move in closer? |
se importa se eu chegar mais perto ? |
| 19 |
ét líst aim gona sei zét ai traid |
At least I’m gonna say that I tried |
Pelo menos eu vou dizer que eu tentei |
| 20 |
uáts zâ sens óv rârt’ên mai praid? |
what’s the sense of hurting my pride? |
qual é o sentido da machucando o meu orgulho ? |
| 21 |
ai ríli kent stêi beibi dont rold aut |
I really can’t stay, baby don’t hold out |
Eu realmente não posso ficar, bebê não aguentar |
| 22 |
beibi bât êts kôld aut said |
Baby but it’s cold outside |
Bebê mas está frio lá fora |
| 23 |
ai sêmpli mâst gou bât beibi êts kôld aut said |
I simply must go, but baby it’s cold outside |
Eu simplesmente deve ir, mas o bebê está frio lá fora |
| 24 |
zâ enssâr êz nou ai sei êts kôld aut zér |
The answer is no, I say it’s cold out there |
A resposta é não, eu digo que é frio lá fora |
| 25 |
zâ uélkam réz bên rau lâki zét iú drópt ên |
The welcome has been, how lucky that you dropped in |
A recepção tem sido, a sorte que você caiu em |
| 26 |
sou nais end uôrm lûk aut zét uêndou ét zâ storm |
So nice and warm, look out that window, at the storm |
Tão bom e quente, olhar pela janela, a tempestade |
| 27 |
mai sêstâr uêl bi sâspêxâs |
My sister will be suspicious, |
Minha irmã vai ser suspeito, |
| 28 |
gash iór lêps lûk delêxâs |
gosh, your lips look delicious |
Deus, seus lábios parecem deliciosos |
| 29 |
mai brózâr uêl bi zér ét zâ dór |
My brother will be there at the door |
Meu irmão vai estar lá na porta |
| 30 |
uêivs âpan a trópêkâl xór |
waves upon a tropical shore |
ondas em cima de uma praia tropical |
| 31 |
mai mêidan ents maind êz vêxâs gash |
My maiden aunt’s mind is vicious, gosh |
Mente da minha tia solteirona é vicioso, caramba |
| 32 |
iór lêps ar delêxâs |
your lips are delicious |
seus lábios são deliciosos |
| 33 |
uél meibi djâst a sêgârét mór ôu |
Well maybe just a cigarette more, oh |
Bem, talvez apenas um cigarro mais, oh |
| 34 |
névâr sâtch a blêzard bifór |
never such a blizzard before |
nunca tal nevasca antes |
| 35 |
aiv gát t’u gou roum beibi iú fríz aut zér |
I’ve got to go home, baby, you’ll freeze out there |
Eu tenho que ir para casa, baby, você vai congelar lá fora |
| 36 |
sei lend mi iór kam êts âp t’u iór nís aut zér |
Say, lend me your comb, it’s up to your knees out there |
Diga, empresta-me seu pente, é até os joelhos lá fora |
| 37 |
iúv ríli bên grend ai srêl uen iú t’âtch mai rend |
You’ve really been grand, I thrill when you touch my hand |
Você realmente foi grande, eu emocionar quando você toca minha mão |
| 38 |
bât dont iú si rau ken iú dju zês sêng t’u mi |
But don’t you see, how can you do this thing to me |
Mas você não vê, como você pode fazer isso comigo |
| 39 |
zérz baund t’u bi t’ók t’âmórou |
There’s bound to be talk tomorrow |
Não é obrigado a ser conversa amanhã |
| 40 |
sênk óv mai láif long sórou |
think of my lifelong sorrow |
pensar na minha tristeza ao longo da vida |
| 41 |
ét líst zér uêl bi plenti êmplaid |
At least there will be plenty implied |
Pelo menos haverá muito implícita |
| 42 |
êf iú kót niumônia end daid |
if you caught pneumonia and died |
se você pegou pneumonia e morreu |
| 43 |
ai ríli kent stêi guét ôuvâr zét rold aut |
I really can’t stay, get over that hold out |
Eu realmente não posso ficar, obter mais que aguentar |
| 44 |
ôu bât êts kôld aut said |
Oh but it’s cold outside |
Ah, mas está frio lá fora |
Facebook Comments