1 |
gon aut óv sait zérz ounli dárknâs ên mai aiz |
Gone out of sight there’s only darkness in my eyes |
Perdendo de vista só há escuridão em meus olhos |
2 |
rêi rêi uér ar zâ lûzârs nau |
Hey, hey, where are the losers now |
Ei, ei, onde estão os perdedores neste momento |
3 |
gon ênssaid áutlós évri dei |
Gone inside outlaws every day |
Perdido dentro dos foras-da-lei todos os dias, |
4 |
a lûzên strik |
a losing streak |
uma perda atrás da outra |
5 |
évri dei zêi t’él âs lais |
Every day they tell us lies |
Todos os dias eles nos contam mentiras |
6 |
zâ skai zâ skai êz krâshen iú |
The sky, the sky is crushing you |
O céu, o céu está te esmagando |
7 |
zâ uól zâ uóls ar t’âtchên iú t’u |
The wall, the walls are touching you too |
A parede, as paredes estão tocando você também |
8 |
ívân zâ flór êz klâtchen iú |
Even the floor is clutching you |
Até mesmo o chão está te apertando |
9 |
end ól zâ aiz zét évâr klôusd ar oupen |
And all the eyes that ever closed are open, |
E todos os olhos que sempre se fecharam, estão abertos, |
10 |
end zér uátchên iú |
and they’re watching you |
E eles estão te observando |
11 |
blaind djâstês ríârz zâ vóis óv bráibâri ól rait |
Blind justice hears the voice of bribery all right, |
Justiça cega ouve a voz do suborno, |
12 |
rêi rêi bât xi dont si zâ djôuk |
Hey, hey, but she don’t see the joke |
Ei, ei, mas ela não acha graça |
13 |
zérz ounli trízan léft uen iú pût aut zâ lait |
There’s only treason left when you put out the light |
Somente há traição quando você apaga a luz |
14 |
iú kent si ru êt uóz zét spôuk |
You can’t see who it was that spoke |
Você não pode entender o que foi dito |
15 |
zâ skai zâ skai êz krâshen iú |
The sky, the sky is crushing you |
O céu, o céu está te esmagando |
16 |
zâ uól zâ uóls ar t’âtchên iú t’u |
The wall, the walls are touching you too |
A parede, as paredes estão tocando você também |
17 |
ívân zâ flór êz klâtchen iú |
Even the floor is clutching you |
Até mesmo o chão está te apertando |
18 |
end ól zâ aiz iú évâr klôusd ar oupen |
And all the eyes you ever closed are open, |
E todos os olhos que você sempre fechou estão abertos |
19 |
end zér uátchên iú |
and they’re watching you |
E eles estão te observando |
20 |
zér eint nou uêndous ên zâ ról uêis enimór |
There ain’t no windows in the hallways anymore |
Não há mais nenhuma janela nos corredores |
21 |
rêi rêi zâ niuz êz ófâl béd |
Hey, hey, the news is awful bad |
Ei, ei, as notícias são terrivelmente más |
22 |
t’u skêtssâfrênêks |
Two schizophrenics |
Dois esquizofrênicos |
23 |
bât ai kent si zêm ét ól |
but I can’t see them at all |
Mas não posso vê-los de maneira alguma |
24 |
enimór end áiâl gou méd |
Anymore and I’ll go mad |
E eu ficarei furioso |
25 |
zâ skai êz krâshen iú |
The sky is crushing you |
O céu, o céu está te esmagando |
26 |
end nau zâ uóls ar klôuzên ên on iú |
And now the walls are closing in on you |
E agora as paredes estão fechando em você |
27 |
ívân zâ flór êz trêpên iú |
Even the floor is tripping you |
Até mesmo o chão está te enganando |
28 |
end ól zâ aiz iú évâr klôusd ar oupen |
And all the eyes you ever closed are open, |
E todos os olhos que você sempre fechou estão abertos |
29 |
end zér uátchên iú |
and they’re watching you |
E eles estão te observando |
Facebook Comments