N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ar iú lounssam t’ânáit |
Are you lonesome tonight? |
Você está solitária esta noite? |
2 |
dju iú mês mi t’ânáit |
Do you miss me tonight? |
Você teve saudades de mim esta noite? |
3 |
ar iú sóri uí drêfted âpart |
Are you sorry we drifted apart? |
Você está arrependida de termos nos separado? |
4 |
dâz iór mêmârí strêi |
Does your memory stray |
Suas memórias se perdem |
5 |
t’u a bráirâr sâmâr dei |
To a brighter summer day |
em dias felizes e ensolarados |
6 |
uen ai kêst iú end kóld iú suít rárt |
When I kissed you and called you “Sweet heart”? |
quando eu te beijava e te chamava de querida? |
7 |
dju zâ tchérs ên iór párlâr sím êmpti end bér |
Do the chairs in your parlor seem empty and bare |
As cadeiras em sua sala de estar parecem vazias e gastas? |
8 |
dju iú guêiz ét iór dórstép endpêktchâr mi zér |
Do you gaze at your doorstep and picture me there? |
Você olha os degraus de sua porta e me imagina lá? |
9 |
êz iór rárt fêld uês pêin |
Is your heart filled with pain? |
Seu coração está cheio de dor? |
10 |
xal ai kam bék âguén |
Shall I come back again? |
Devo eu voltar outra vez? |
11 |
t’él mi díâr, ar iú lounssam t’ânáit |
Tell me dear, “are you lonesome tonight”? |
Diga-me querida, você está solitária esta noite? |
12 |
ai uândâr êf iôr lounssam t’ânáit |
I wonder if you’re lonesome tonight? |
Eu imagino se você está solitária hoje a noite |
13 |
iú nou, samuan séd |
You know, someone said |
Você sabe, alguém disse que “o mundo é um palco e cada |
14 |
zâ uârlds a stêidj, end ítch mâst plei a part |
“The world’s a stage, and each must play a part” |
um de nós deve fazer sua parte” |
15 |
feit réd mi plêiên ên lóv |
Fate had me playing in love |
O destino me pegou apostando no amor |
16 |
uês iú és mai suít rárt |
with you as my sweetheart |
com você como minha amada |
17 |
ékt uan uóz uen uí mét |
Act one was when we met |
O primeiro ato foi quando nos conhecemos |
18 |
ai lóvd iú ét fârst glens |
I loved you at first glance |
eu te amei à primeira vista |
19 |
iú ríd iór lains sou klévârli |
You read your lines so cleverly |
Você lia suas falas tão habilmente |
20 |
end névâr mêst a kiú zân keim éktt’u |
And never missed a cue then came act two |
e nunca perdeu uma deixa e então veio o ato dois |
21 |
iú símd t’u tcheindj |
You seemed to change |
Você pareceu mudar |
22 |
iú éktâd streindj, end uai |
you acted strange, and why? |
agiu estranhamente, e por quê? |
23 |
al névâr nou |
I’ll never know |
Eu nunca saberei |
24 |
râni, iú laid uen iú séd |
Honey, you lied when you said |
Amor, você mentia quando dizia que me amava |
25 |
iú lóvd mi end ai réd nou kóz t’u dautiú |
“You loved me” and I had no cause to doubt you |
e eu não tinha porque duvidar |
26 |
bât aid rézâr gou on rírên iór lais |
But I’d rather go on hearing your lies |
No entanto eu preferiria continuar ouvindo suas mentiras |
27 |
zét t’u gou on lêven uês aut iú |
that to go on living without you |
à viver sem você |
28 |
nau zâ stêidj êz bér |
Now the stage is bare |
Agora o palco está vazio e estou parado aqui |
29 |
end aim stênden zér uês emptinâs ól âraund |
and I’m standing there with emptiness all around |
com a solidão ao meu redor |
30 |
end êf iú uont kam bék t’u mi |
And if you won’t come back to me |
E se você não voltar para mim |
31 |
zân zêi ken rêng zâ kârt’ân daun |
then they can ring the curtain down |
então, faça-os abaixar as cortinas |
32 |
êz iór rárt fêld uês pêin |
Is your heart filled with pain? |
Seu coração está cheio de dor? |
33 |
xal ai kam bék âguén |
Shall I come back again? |
Devo eu voltar outra vez? |
34 |
t’él mi díâr, ar iú lounssam t’ânáit |
Tell me dear, “are you lonesome tonight”? |
Diga-me querida, você está solitária esta noite? |
Facebook Comments