1 |
t’âdêi êz nat laik êni ózâr dei |
Today is not like any other day |
Hoje não é como qualquer outro dia |
2 |
zês uans gon end t’ârnd a dárkâr xeid óv grêi |
This one’s gone and turned a darker shade of gray |
Este foi e virou um tom mais escuro de cinza |
3 |
uat uêl ai rév lârnd |
What will I have learned |
O que eu aprendi |
4 |
t’él mi t’él mi sambári t’él mi nau |
Tell me tell me somebody tell me now |
Me diga, me diga, alguém me diga agora |
5 |
uen zês rard reins gon âuêi |
When this hard rain’s gone away |
Quando esta chuva forte vai embora |
6 |
zér êz a seif pleis zét ai iúzd t’u nou |
There is a safe place that I used to know |
Há um lugar seguro que eu conhecia |
7 |
êts zâ ounli pleis zét ai uana gou |
It’s the only place that I wanna go |
É o único lugar que eu quero ir |
8 |
uér els kûd ai tchârn |
Where else could I turn |
Onde mais eu poderia voltar |
9 |
t’él mi t’él mi sambári t’él mi nau |
Tell me tell me somebody tell me now |
Me diga, me diga, alguém me diga agora |
10 |
t’êl zês rard reins gon âuêi |
‘Till this hard rain’s gone away |
Até que está chuva forte vá embora |
11 |
grendma grendpa mâzâr fázâr sêstâr brózâr |
Grandma, grandpa, mother, father, sister, brother, |
Avó, avô, pai, mãe, irmã, irmão, |
12 |
lórd |
Lord |
Senhor |
13 |
plíz rélp zâ tcháiâld |
Please help the child |
Por favor, ajude a criança |
14 |
ai rârd zâ prítchâr sei “êts sou sed“ |
I heard the preacher say “it’s so sad” |
Eu ouvi o pregador dizer: “É tão triste” |
15 |
ai si zâ érplein |
I see the airplane |
Eu vejo o avião |
16 |
ai ríâr zâ endjen on zâ bôut |
I hear the engine on the boat |
Ouço o motor do barco |
17 |
bât ióu kent si mi uêivên zâ flég |
But y’all can’t see me waving the flag |
Mas vocês não podem me ver acenando a bandeira |
18 |
sambári plíz uêiv zâ flég |
Somebody please wave the flag |
Alguém por favor acene a bandeira |
19 |
grendma grendpa mâzâr fázâr sêstâr brózâr |
Grandma, grandpa, mother, father, sister, brother, |
Avó, avô, pai, mãe, irmã, irmão, |
20 |
lórd |
Lord |
Senhor |
21 |
plíz rélp zâ tcháiâld |
Please help the child |
Por favor, ajude a criança |
22 |
ai rârd zâ prítchâr sei “êts ou kei” |
I heard the preacher say “it’s ok” |
Eu ouvi o pregador dizer: “Tudo certo” |
23 |
ai si zâ érplein |
I see the airplane |
Eu vejo o avião |
24 |
ai ríâr zâ endjen on zâ bôut |
I hear the engine on the boat |
Ouço o motor do barco |
25 |
bât ióu kent si mi uêivên zâ flég |
But y’all can’t see me waving the flag |
Mas vocês não podem me ver acenando a bandeira |
26 |
sambári plíz uêiv zâ flég |
Somebody please wave the flag |
Alguém por favor acene a bandeira |
27 |
uat uêl ai rév lârnd |
What will I have learned |
O que eu aprendi |
28 |
t’él mi t’él mi sambári t’él mi nau |
Tell me tell me somebody tell me now |
Diga-me dizer-me que alguém me diga agora |
29 |
uen zês rard reins gon âuêi |
When this hard rain’s gone away |
Quando esta chuva forte vai embora |
30 |
t’âdêi êz nat laik êni ózâr dei |
Today is not like any other day |
Hoje não é como qualquer outro dia |
31 |
sou aim gona rév t’u faind ânâzâr uêi |
So I’m gonna have to find another way |
Então eu vou ter que encontrar uma outra maneira |
32 |
pípâl uí gát t’u faind ânâzâr uêi |
People we got to find another way |
Pessoas tem que achar outra maneira |
33 |
ken iú t’él mi rau |
Can you tell me how |
Você pode me dizer como |
34 |
t’él mi t’él mi sambári t’él mi nau |
Tell me tell me somebody tell me now |
Me diga, me diga, alguém me diga agora |
35 |
uen zâ rard reins gon âuêi |
When the hard rain’s gone away |
Quando esta chuva forte vai embora |
36 |
aiv sin am uêivên zâ flég |
I’ve seen ‘em waving the flag |
Eu o vi agitando a bandeira |
37 |
t’él zâ tchópâr ôuvâr ríâr men uív uêivên zâ flég |
Tell the chopper over here man we’ve waving the flag |
Informe o helicóptero até aqui temos o homem agitando a bandeira |
38 |
aiv sin am uêivên zâ flég |
I’ve seen ‘em waving the flag |
Eu vi, agitando a bandeira |
39 |
t’él zâ bôut ôuvâr ríâr men uív uêivên zâ flég |
Tell the boat over here man we’ve waving the flag |
Informe o barco por aqui temos o homem agitando a bandeira |
40 |
men aim uêivên zâ flég |
Man, I’m waving the flag |
Cara, eu estou agitando a bandeira |
41 |
t’él zâ tchópâr ôuvâr ríâr men uív uêivên zâ flég |
Tell the chopper over here man we’ve waving the flag |
Informe o helicóptero até aqui temos o homem agitando a bandeira |
42 |
men aim uêivên zâ flég |
Man, I’m waving the flag |
Cara, eu estou agitando a bandeira |
43 |
t’él zâ bôut ôuvâr ríâr men uív uêivên zâ flég |
Tell the boat over here man we’ve waving the flag |
Informe o barco por aqui temos o homem agitando a bandeira |
44 |
uêivên zâ flég uêivên zâ flég uêivên zâ flég |
Waving the flag, waving the flag, waving the flag |
agitando a bandeira, agitando a bandeira, agitando a bandeira |
Facebook Comments