| 1 |
uél xi uóz en amérêken gârl |
Well she was an American girl |
Bem, ela era uma garota americana |
| 2 |
reizd on prómêsses |
Raised on promises |
Criada com promessas |
| 3 |
xi kûdent rélp sênkên zét zér |
She couldn’t help thinking that there |
Ela não podia deixar de pensar que |
| 4 |
uóz a lêrâl mór t’u laif |
Was a little more to life |
Havia um pouco mais na vida |
| 5 |
sam uér els |
Somewhere else |
Algum lugar a mais |
| 6 |
áft’âr ól êt uóz a grêit bêg uârld |
After all it was a great big world |
Afinal, era um ótimo grande mundo |
| 7 |
uês lots óv pleicês t’u rân t’u |
With lots of places to run to |
Com muitos lugares para correr |
| 8 |
ié end êf xi réd t’u dai |
Yeah, and if she had to die |
Sim, e se ela tivesse que morrer |
| 9 |
traiên xi réd uan lêrâl prómês |
Tryin she had one little promise |
Tentando ela tinha uma pequena promessa |
| 10 |
xi uóz gona kíp |
She was gonna keep |
Que ela ia manter |
| 11 |
ou ié ól rait |
Oh yeah, all right |
Oh sim, tudo bem |
| 12 |
t’eik êt ízi beibi |
Take it easy baby |
Vá com calma, baby |
| 13 |
mêik êt lést ól nait |
Make it last all night |
Faça durar a noite toda |
| 14 |
xi uóz en amérêken gârl |
She was an American girl |
Ela era uma garota americana |
| 15 |
êt uóz kaind óv kôld zét nait |
It was kind of cold that night |
Estava frio aquela noite |
| 16 |
xi stûd âloun on râr bélkâni |
She stood alone on her balcony |
Ela ficou sozinha na sua varanda |
| 17 |
xi kûd si zâ kars rôl bai |
She could see the cars roll by |
Ela conseguia ver os carros passando |
| 18 |
aut on fôr rândrâd fórri uan |
Out on 441 |
Na estrada 441 |
| 19 |
laik uêivs kréxên ên zâ bítch |
Like waves crashing in the beach |
Como ondas quebrando na praia |
| 20 |
end fór uan déspârât moument zér |
And for one desperate moment there |
E por um momento desesperado |
| 21 |
rí krépt bék ên râr mêmârí |
He crept back in her memory |
Ele rastejou de volta à sua memoria |
| 22 |
gád êts sou pêinfûl |
God it’s so painful |
Deus, é tão doloroso |
| 23 |
samsên zéts sou klouz |
Something that’s so close |
Algo que está tão perto |
| 24 |
end st’êl sou far aut óv rítch |
And still so far out of reach |
E ainda assim tão longe do alcance |
| 25 |
ou ié ól rait |
Oh yeah, all right |
Oh sim, tudo bem |
| 26 |
t’eik êt ízi beibi |
Take it easy baby |
Vá com calma, baby |
| 27 |
mêik êt lést ól nait |
Make it last all night |
Faça durar a noite toda |
| 28 |
xi uóz en amérêken gârl |
She was an American girl |
Ela era uma garota americana |
| 29 |
ou ié ól rait |
Oh yeah, all right |
Oh sim, tudo bem |
| 30 |
t’eik êt ízi beibi |
Take it easy baby |
Vá com calma, baby |
| 31 |
mêik êt lést ól nait |
Make it last all night |
Faça durar a noite toda |
| 32 |
ou ié ól rait |
Oh yeah, all right |
Oh sim, tudo bem |
| 33 |
t’eik êt ízi beibi |
Take it easy baby |
Vá com calma, baby |
| 34 |
ou t’eik êt ízi nau |
Oh, take it easy now |
Oh, vá com calma agora |
| 35 |
ou ié ól rait |
Oh yeah, all right |
Oh sim, tudo bem |
| 36 |
xi uóz en amérêken gârl |
She was an American girl |
Ela era uma garota americana |
Facebook Comments