1 |
ai uóz mêkst âp uen iú keim t’u mi |
I was mixed up when you came to me |
Eu estava confuso quando você me apareceu |
2 |
t’u brouk t’u fêks |
Too broke to fix |
Magoado demais para ser consolado |
3 |
séd déri guét iú gon, |
Said daddy get you gone, |
Disse, Papai não te aceitou, |
4 |
aim mêssên mai beibi |
I’m missing my baby |
eu sinto a sua falta, amor |
5 |
st’êl mêssên mai beibi |
Still missing my baby |
Ainda sinto a sua falta, amor |
– |
|
|
|
6 |
ai uóz stêtcht âp bai zâ rends óv feit |
I was stitched up by the hands of fate |
Eu estava a “mercê” do destino |
7 |
séd rau iú gona mêik êt on iór oun |
Said how you gonna make it on your own |
Disse: Como vai lidar com isso sozinho, |
8 |
êf lâk êz a lêiri? |
If luck is a lady? |
E se a sorte for uma mulher? |
9 |
mêibi lâk êz a lêiri |
Maybe luck is a lady |
Talvez a sorte seja uma mulher |
– |
|
|
|
10 |
ai uóz gouên daun fór zâ sârd t’aim |
I was going down for the third time |
Eu estava me “ferrando” pela terceira vez |
11 |
mai rárt uóz brouken, |
My heart was broken, |
Meu coração ferido, |
12 |
ai uóz nat oupen t’u iór sudjéstians |
I was not open to your suggestions |
não estava disposto a |
13 |
ai réd sou mêni kuestchans |
I had so many questions |
Aceitar suas sugestões |
14 |
zét iú djâst kêst âuêi |
That you just kissed away |
Eu tinha tantas perguntas |
– |
|
|
Que você simplesmente apagou com um beijo! |
15 |
t’él mi, ai gués zét kiupêd uóz ên dêsgaiz |
Tell me, I guess that cupid was in disguise |
|
16 |
zâ dei iú uókt ên end tchêindjt mai laif |
The day you walked in and changed my life |
Fala a verdade, eu acho que era um cupido disfarçado |
17 |
ai sênk êts âmeizên, |
I think it’s amazing, |
No dia em que você chegou e mudou a minha vida |
18 |
zâ uêi zét lâv ken sét iú fri |
The way that love can set you free |
É incrível |
– |
|
|
Como o amor pode libertar |
19 |
sou nau ai uók ên zâ mêd dei san |
So now I walk in the midday sun |
|
20 |
ai névâr sót zét mai seivior ûd kam |
I never thought that my saviour would come |
Então, eu caminho sob o sol do meio-dia |
21 |
ai sênk êts âmeizên |
I think it’s amazing |
Eu nunca pensei que o meu salvador viria |
22 |
ai sênk êts âmeizên |
I think it’s amazing |
Eu acho isso incrível! |
– |
|
|
Eu acho isso incrível! |
23 |
ai sênk iôr âmeizên |
I think you’re amazing |
Eu te acho incrível! |
– |
|
|
|
24 |
iú traid t’u sêiv mi from maissélf |
You tried to save me from myself |
Você tentou me salvar de mim mesmo |
25 |
séd dárlên, kês éz mêni éz iú uant |
Said Darling, kiss as many as you want |
Dizendo: “Amor, beije quantos você quiser” |
26 |
mai lóvs st’êl âvêlâbâl |
My love’s still available |
Meu amor ainda esta disponível |
27 |
end ai nou iôr ênssêixâbâl |
And I know you’re insatiable |
E eu sei que você é insaciável |
– |
|
|
|
28 |
uêâr laik vêktêms óv zâ seim dêzíz |
We’re like victims of the same disease |
Somos vitimas da mesma doença |
29 |
lûk ét iór bêg béd déri, end iór mam |
Look at your Big Bad Daddy, and your mom |
Dê uma olhada na sua figura paterna e em sua mãe, |
30 |
end iór mam |
And your mom |
E na sua mãe |
31 |
uóz ól uêiz éktên kreizi |
was always acting crazy |
estavam sempre agindo de forma maluca. |
– |
|
|
|
32 |
ai uóz gouên daun fór zâ sârd t’aim |
I was going down for the third time |
Eu estava me “ferrando” pela terceira vez |
33 |
mai rárt uóz brouken, ai sót zét lóvên iú |
My heart was broken, I thought that loving you |
Meu coração estava ferido, |
34 |
uóz aut óv zâ kuéstchan |
was out of the question |
Achei que te amar estava fora de questão |
35 |
zên ai só mai reflékxan |
Then I saw my reflection |
Então, eu vi meu reflexo |
36 |
seiên plíz dont let zês gou |
Saying please don’t let this go |
Dizendo: Por favor, não deixe isso ir embora. |
– |
|
|
|
37 |
t’él mi, ai gués zét kiupêd uóz ên dêsgaiz |
Tell me, I guess that cupid was in disguise |
Fala a verdade, eu acho que era um cupido disfarçado |
38 |
zâ dei iú uókt ên end tchêindjt mai laif |
The day you walked in and changed my life |
No dia em que você chegou e mudou a minha vida |
39 |
ai sênk êts âmeizên, |
I think it’s amazing, |
Eu acho isso incrível! |
40 |
zâ uêi zét lâv ken sét iú fri |
The way that love can set you free |
A forma como o amor pode nos libertar |
41 |
sou nau ai uók ên zâ mêd dei san |
So now I walk in the midday sun |
|
42 |
ai névâr sót zét mai seivior ûd kam |
I never thought that my saviour would come |
E agora eu caminho sob o sol do meio-dia |
43 |
ai sênk êts âmeizên |
I think it’s amazing |
Eu nunca pensei que o meu salvador viria |
44 |
ai sênk iôr âmeizên |
I think you’re amazing |
Eu acho isso incrível! |
– |
|
|
Eu te acho incrível! |
45 |
sélâbrêit zâ lâv óv zâ uan iôr uês |
Celebrate the love of the one you’re with |
|
– |
|
|
Celebre o amor com quem você está. |
46 |
sélâbrêit, zês laif uês iú beibi |
Celebrate, this life with you baby |
|
47 |
ai sênk iú xûd sélâbrêit ié |
I think you should celebrate yeah |
Celebrar esta vida com você, amor |
48 |
dont pût iór lâv ên tcheins beibi |
Don’t put your love in chains baby |
Acho que você deveria celebrar, sim! |
49 |
nou nou, uók ên zâ mêd dei san |
No no, walk in the midday sun |
Não acorrente o seu amor, amor |
50 |
ai sót ai uóz drímên |
I thought I was dreaming |
Não, não, caminhe sob o sol do meio-dia |
51 |
ai sênk êts âmeizên |
I think it’s amazing |
Eu achei que estava sonhando |
52 |
ai sênk iôr âmeizên |
I think you’re amazing |
Eu acho isso incrível! |
– |
|
|
Eu te acho incrível! |
53 |
ai séd sélâbrêit zâ lâv óv zâ uan iôr uês |
I said celebrate the love of the one you’re with |
Eu disse: celebre o amor com quem você esta |
– |
|
|
|
54 |
éz zês laif guéts kôldâr |
As this life gets colder |
Quando essa vida perde a graça |
55 |
end zâ dévâl ênssaid |
And the devil inside |
E uma voz lá de dentro |
56 |
t’éls iú t’u guêv UP… |
Tells you to give up… |
Te disser para desistir |
Facebook Comments