1 |
uél xou mi zâ uêi |
Well, show me the way |
Bem, me mostre o caminho |
2 |
t’u zâ nékst uêski bar |
To the next whiskey bar |
Para o mais próximo bar de uísque |
3 |
ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que |
4 |
ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que |
5 |
xou mi zâ uêi |
Show me the way |
Me mostre o caminho |
6 |
t’u zâ nékst uêski bar |
To the next whiskey bar |
Para o mais próximo bar de uísque |
7 |
ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que |
8 |
ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que |
9 |
fór êf uí dont faind |
For if we don’t find |
Se nós não encontrarmos o caminho |
10 |
zâ nékst uêski bar |
The next whiskey bar |
Para o próximo bar de uísque |
11 |
ai t’él iú uí mâst dai |
I tell you we must die |
Eu te digo que devemos morrer |
12 |
ai t’él iú uí mâst dai |
I tell you we must die |
Eu te digo que devemos morrer |
13 |
ai t’él iú ai t’él iú ai t’él iú uí mâst dai |
I tell you, I tell you I tell you we must die |
Eu te digo que devemos morrer |
14 |
ôu mûn óv elabema |
Oh, moon of Alabama |
Oh, lua do Alabama |
15 |
uí nau mâst sei gûdbai |
We now must say goodbye |
Nós agora devemos dizer adeus |
16 |
uív lóst áuâr gûd old mama |
We’ve lost our good old mama |
Nós perdemos nossa boa e velha mãe |
17 |
end mâst rév uêski ôu iú nou uai |
And must have whiskey, oh, you know why |
E precisamos de uísque, oh, você sabe por que |
18 |
ôu mûn óv elabema |
Oh, moon of Alabama |
Oh, lua do Alabama |
19 |
uí nau mâst sei gûdbai |
We now must say goodbye |
Nós agora devemos dizer adeus |
20 |
uív lóst áuâr gûd old mama |
We’ve lost our good old mama |
Nós perdemos nossa boa e velha mãe |
21 |
end mâst rév uêski ôu iú nou uai |
And must have whiskey, oh, you know why |
E precisamos de uísque, oh, você sabe por que |
22 |
uél xou mi zâ uêi |
Well, show me the way |
Bem, me mostre o caminho |
23 |
t’u zâ nékst lêrâl gârl |
To the next little girl |
Para a próxima garota |
24 |
ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que |
25 |
ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que |
26 |
xou mi zâ uêi |
Show me the way |
Me mostre o caminho |
27 |
t’u zâ nékst lêrâl gârl |
To the next little girl |
Para a próxima garota |
28 |
ôu dont ésk uai ôu dont ésk uai |
Oh, don’t ask why Oh, don’t ask why |
Oh, não pergunte por que, não pergunte por que |
29 |
fór êf uí dont faind |
For if we don’t find |
Se nós não encontrarmos o caminho |
30 |
zâ nékst lêrâl gârl |
The next little girl |
Para a próxima garota |
31 |
ai t’él iú uí mâst dai |
I tell you we must die |
Eu te digo que devemos morrer |
32 |
ai t’él iú uí mâst dai |
I tell you we must die |
Eu te digo que devemos morrer |
33 |
ai t’él iú ai t’él iú ai t’él iú uí mâst dai |
I tell you, I tell you I tell you we must die |
Eu te digo, eu te digo, eu te digo que devemos morrer |
34 |
ôu mûn óv elabema |
Oh, moon of Alabama |
Oh, lua do Alabama |
35 |
uí nau mâst sei gûdbai |
We now must say goodbye |
Nós agora devemos dizer adeus |
36 |
uív lóst áuâr gûd old mama |
We’ve lost our good old mama |
Nós perdemos nossa boa e velha mãe |
37 |
end mâst rév uêski ôu iú nou uai |
And must have whiskey, oh, you know why |
E precisamos de uísque, oh, você sabe por que |
Facebook Comments