1 |
névâr sót zét uí ûd end âp ríâr |
Never thought that we would end up here |
Nunca achei que estaríamos aqui |
2 |
uí xûrâv noun êt from zâ start |
We should’ve known it from the start |
Devíamos saber desde o início |
3 |
ai nou iú min êt uen iú sei iú lóv mi |
I know you mean it when you say you love me |
Eu sei que você é sincera quando diz que me ama |
4 |
bât uí traiên uêi t’u rard |
But we trying way too hard |
Mas estamos forçando muito a barra |
5 |
iúzd t’u sênk zét uí ûd lést fârévâr |
Used to think that we would last forever |
Costumava pensar que ficaríamos juntos para sempre |
6 |
rau kûd aiv bên sou rông |
How could I’ve been so wrong |
Como eu podia estar tão errada |
7 |
névâr sót zét aid bi zâ uan t’u sei zês |
Never thought that I’d be the one to say this |
Nunca achei que seria eu a dizer isto |
8 |
bât êf áuâr t’aim réz kam end gon |
But if our time has come and gone |
Mas se nosso tempo acabou |
9 |
iú iú dont min nou rarm |
You, you don’t mean no harm |
Você, você não me quer mal |
10 |
bât iú strênguen mi âlóng |
But you stringing me along |
Mas você está me enrolando |
11 |
end ai dont rév zâ t’aim t’u spér |
And I don’t have the time to spare |
E eu não tenho tempo a perder |
12 |
end ai aim traiên rard t’u brés |
And I, I’m trying hard to breath |
E eu, estou tentando respirar |
13 |
bât iôr sâfâkêit’en mi |
But you’re suffocating me |
Mas você está me sufocando |
14 |
zês t’aim aim kâmen âp fór ér |
This time I’m coming up for air |
Desta vez, vou subir para recuperar o ar |
15 |
ê ê ê ê ê ér |
Eh, eh, eh, eh, eh, air |
Eh, eh, eh, eh, eh, ar |
16 |
ê ê ê ê ê ér |
eh, eh eh, eh, eh, air |
Reh, eh, eh eh, eh, eh, ar |
17 |
ól uêiz tráina pût iór t’u sents ên |
Always tryna put your two cents in |
Sempre tentando dar o mínimo possível |
18 |
zên ékspékt’ên mi t’u tchêindj |
Then expecting me to change |
E esperando que eu mude |
19 |
tráina fêks mi âp bât aim nat brouken |
Tryna fix me up but I’m not broken |
Tentando me consertar, mas eu não estou quebrada |
20 |
ól iú dju êz lív mi stêind |
All you do is leave me stained |
Tudo o que você faz é me deixar marcada |
21 |
t’old iú nat t’u t’él mi zét t’u kuêkli |
Told you not to tell me that too quickly |
Te avisei para não me falar aquilo tão rápido |
22 |
t’eik êt slôu êts nat a reis |
Take it slow it’s not a race |
Vá com calma, não é uma corrida |
23 |
end iú kíp on tráina ril mi ên bât |
And you keep on tryna reel me in, but |
E você fica tentando me levar com você, mas |
24 |
ól ai ríli níd êz spêis |
All I really need is space |
Tudo o que eu preciso é de espaço |
25 |
iú iú dont min nou rarm |
You, you don’t mean no harm |
Você, você não me quer mal |
26 |
bât iú strênguen mi âlóng |
But you stringing me along |
Mas você está me enrolando |
27 |
end ai dont rév zâ t’aim t’u spér |
and I don’t have the time to spare |
E eu não tenho tempo a perder |
28 |
end ai aim traiên rard t’u brés |
And I, I’m trying hard to breath |
E eu, estou tentando respirar |
29 |
bât iôr sâfâkêit’en mi |
But you’re suffocating me |
Mas você está me sufocando |
30 |
zês t’aim aim kâmen âp fór ér |
This time I’m coming up for air |
Desta vez, vou subir para recuperar o ar |
31 |
ê ê ê ê ê ér |
Eh, eh, eh, eh, eh, air |
Eh, eh, eh, eh, eh, ar |
32 |
ê ê ê ê ê ér |
eh, eh eh, eh, eh, air |
Reh, eh, eh eh, eh, eh, ar |
33 |
ê ê ê ê ê ér |
Eh, eh, eh, eh, eh, air |
Eh, eh, eh, eh, eh, ar |
34 |
ê ê ê ê ê ér |
eh, eh eh, eh, eh, air |
Reh, eh, eh eh, eh, eh, ar |
35 |
traid t’u rold mi daun bât aim sârfêssên |
Tried to hold me down but I’m surfacing |
Tentou me segurar no fundo, mas estou na superfície |
36 |
t’aim t’u let mi gou bât ai gára lív |
Time to let me go but I gotta leave |
Hora de me deixar ir embora, preciso ir |
37 |
iú iú dont min nou rarm |
You, you don’t mean no harm |
Você, você não me quer mal |
38 |
bât iú strênguen mi âlóng |
But you stringing me along |
Mas você está me enrolando |
39 |
end ai dont rév zâ t’aim t’u spér |
and I don’t have the time to spare |
E eu não tenho tempo a perder |
40 |
end ai aim traiên rard t’u brés |
And I, I’m trying hard to breath |
E eu, estou tentando respirar |
41 |
bât iú sâfâkêit’en mi aim kâmen âp fór ér |
But you suffocating me, I’m coming up for air |
Mas você está me sufocando, vou subir para recuperar o ar |
42 |
iú iú dont min nou rarm |
You, you don’t mean no harm |
Você, você não me quer mal |
43 |
bât iú strênguen mi âlóng |
But you stringing me along |
Mas você está me enrolando |
44 |
end ai dont rév zâ t’aim t’u spér |
and I don’t have the time to spare |
E eu não tenho tempo a perder |
45 |
end ai aim traiên rard t’u brés |
And I, I’m trying hard to breath |
E eu, estou tentando respirar |
46 |
bât iôr sâfâkêit’en mi |
But you’re suffocating me |
Mas você está me sufocando |
47 |
zês t’aim aim kâmen âp fór ér |
This time I’m coming up for air |
Desta vez, vou subir para recuperar o ar |
48 |
ê ê ê ê ê ér |
Eh, eh, eh, eh, eh, air |
Eh, eh, eh, eh, eh, ar |
49 |
ê ê ê ê ê ér |
eh, eh eh, eh, eh, air |
Reh, eh, eh eh, eh, eh, ar |
50 |
ê ê ê ê ê ér |
Eh, eh, eh, eh, eh, air |
Eh, eh, eh, eh, eh, ar |
51 |
ê ê ê ê ê ér |
eh, eh eh, eh, eh, air |
Reh, eh, eh eh, eh, eh, ar |
Facebook Comments