1 |
ri-riuaind fráidei nait |
Re-rewind Friday night |
Rebobine até sexta à noite |
2 |
névâr fârguét êt rau iú let mi gou |
Never forget it, how you let me go |
Nunca esquecerei o jeito como você me largou |
3 |
nou mór lais áiâl bi fain |
No more lies, I’ll be fine |
Sem mais mentiras, eu ficarei bem |
4 |
nou uér aim réded prábâbli xuda noun |
Know where I’m headed, probably shoulda known |
Sei para onde estou indo, talvez devesse saber |
5 |
end nau iôr gona sei prêri plíz fârguêv mi |
And now you’re gonna say, “Pretty please forgive me” |
E agora você vai dizer, “por favorzinho, me perdoe” |
6 |
fûl mi uans t’old iú tchuais gona rigrét êt |
Fool me once, told you twice, gonna regret it |
Me engana uma vez, te digo duas vezes, vai se arrepender |
7 |
nau iôr ól âloun ié |
Now you’re all alone, yeah |
Agora, você está sozinha, yeah |
8 |
tchârns aut zét nou uan ken ripleis mi |
Turns out that no one can replace me |
Acontece que ninguém pode me substituir |
9 |
aim pârmanant iú kent êreis mi |
I’m permanent, you can’t erase me |
Sou permanente, você não pode me apagar |
10 |
áiâl rév iú rêmembâr mi |
I’ll have you remember me |
Eu vou fazer você se lembrar de mim |
11 |
uan mór kês êz ól êt t’eiks |
One more kiss is all it takes |
Mais um beijo é de tudo o que eu preciso |
12 |
áiâl lív iú uês zâ mêmârí |
I’ll leave you with the memory |
Eu vou te deixar com a memória |
13 |
end zâ áft’âr t’êist |
And the aftertaste |
E o meu gosto |
14 |
klouz iór aiz iú kent raid |
Close your eyes, you can’t hide |
Feche os olhos, você não pode se esconder |
15 |
trai t’u fârguét mi bât aim évri uér |
Try to forget me, but I’m everywhere |
Tente me esquecer, mas eu estou em todos os lugares |
16 |
aim zâ smél on iór xíts |
I’m the smell on your sheets |
Eu sou o cheiro em seus lençóis |
17 |
iú uârent rédi uen iú léft mi zér |
You weren’t ready when you left me there |
Você não estava pronta quando me deixou deitar neles |
18 |
end nau iôr gona sei prêri plíz fârguêv mi |
And now you’re gonna say, “Pretty please forgive me” |
E agora você vai dizer, “por favorzinho, me perdoe” |
19 |
ié bét êt rârts êt guéts uôrs iú nou nôubári |
Yeah, bet it hurts it gets worse, you know nobody |
É, aposto que dói e fica pior, você não conhece ninguém |
20 |
séd êt ûd bi fér ôu |
Said it would be fair, oh |
Disse que seria justo |
21 |
tchârns aut zét nou uan ken ripleis mi |
Turns out that no one can replace me |
Acontece que ninguém pode me substituir |
22 |
aim pârmanant iú kent êreis mi |
I’m permanent, you can’t erase me |
Sou permanente, você não pode me apagar |
23 |
áiâl rév iú rêmembâr mi |
I’ll have you remember me |
Eu vou fazer você se lembrar de mim |
24 |
uan mór kês êz ól êt t’eiks |
One more kiss is all it takes |
Mais um beijo é de tudo o que eu preciso |
25 |
áiâl lív iú uês zâ mêmârí |
I’ll leave you with the memory |
Eu vou te deixar com a memória |
26 |
end zâ áft’âr t’êist |
And the aftertaste |
E o meu gosto |
27 |
end nau zérz samsên ên iór uêi |
And now there’s something in your way |
E agora há algo em seu caminho |
28 |
kóz iú srû êt ól t’u uêist |
Cause you threw it all to waste |
Pois você desperdiçou tudo o que tínhamos |
29 |
end iú uândâr êf iú kûd t’eik bék uat iú dêd zét dei |
And you wonder if you could take back what you did that day |
E você se pergunta se pode voltar atrás em algo que fez |
30 |
end êt rârts kóz |
And it hurts cause |
E machuca, pois |
31 |
tchârns aut zét nou uan ken ripleis mi |
Turns out that no one can replace me |
Acontece que ninguém pode me substituir |
32 |
aim pârmanant iú kent êreis mi |
I’m permanent, you can’t erase me |
Sou permanente, você não pode me apagar |
33 |
áiâl rév iú rêmembâr mi |
I’ll have you remember me |
Eu vou fazer você se lembrar de mim |
34 |
uan mór kês êz ól êt t’eiks |
One more kiss is all it takes |
Mais um beijo é de tudo o que eu preciso |
35 |
áiâl lív iú uês zâ mêmârí |
I’ll leave you with the memory |
Eu vou te deixar com a memória |
36 |
end zâ áft’âr t’êist |
And the aftertaste |
E o meu gosto |
37 |
trus êz zét nou uan ken ripleis mi |
Truth is that no one can replace me |
A verdade é que ninguém pode me substituir |
38 |
aim pârmanant iú kent êreis mi |
I’m permanent you can’t erase me |
Sou permanente, você não pode me apagar |
39 |
áiâl rév iú rêmembâr mi |
I’ll have you remember me |
Eu vou fazer você se lembrar de mim |
40 |
uan mór kês êz ól êt t’eiks |
One more kiss is all it takes |
Mais um beijo é de tudo o que eu preciso |
41 |
áiâl lív iú uês zâ mêmârí end zâ áft’âr t’êist |
I’ll leave you with the memory and the aftertaste |
Eu vou te deixar com a memória e o meu gosto |
42 |
end zâ áft’âr t’êist |
And the aftertaste |
E o meu gosto |
Facebook Comments