1 |
ai dont bêlív a uârd |
I don’t believe a word, |
Não acredito numa palavra |
2 |
ai nou iú t’él mi lais |
I know you tell me lies |
eu sei que você me conta mentiras |
3 |
djâst uátch mi flêp zâ bârd |
Just watch me flip the bird, |
Apenas me observe bater as asas |
4 |
rait ên iór laiên aiz |
right in your lyin’ eyes |
nos seus olhos que mentem |
5 |
iú djâst kent figuiâr aut |
You just can’t figure out, |
Você apenas não consegue entender |
6 |
uai aim zâ uêi ai em |
why I’m the way I am |
porque eu sou assim |
7 |
aim lôu-laif bórn end bred |
I’m low-life born and bred, |
Eu nasci e me criei em uma vida social baixa |
8 |
end ai dont guêv a dem |
and I don’t give a damn |
e eu não me importo nem um pouco |
9 |
aiv réd inâf aim stépên aut óv lain |
I’ve had enough, I’m stepping out of line |
Eu tive o bastante, estou saindo de linha |
10 |
eint gona stap mi bêibi |
Ain’t gonna stop me babe, |
Você não vai me deter baby |
11 |
iú eint uôrs a daim |
you ain’t worth a dime |
você não vale um tostão |
12 |
iú niârli réd mi fuld uêist’ên mai t’aim |
You nearly had me fooled, wastin’ my time |
Você quase me enganou, desperdiçando o meu tempo |
13 |
iú mait’âv brouk mai rárt |
You might’ve broke my heart |
Você poderia ter partido o meu coração |
14 |
end êf iú brouk mai rárt |
And if you broke my heart |
E se você partisse o meu coração |
15 |
ai nou êt eint mai kraim |
I know it ain’t my crime |
Eu sei que isto não seria o meu crime |
16 |
aim ríâr t’u t’él iú |
I’m here to tell you, |
Estou aqui para lhe dizer |
17 |
uóz ríâr end nau aim gon |
was here and now I’m gone |
estive aqui e agora já não estou mais |
18 |
iú níd a uêidjes slêiv |
You need a wages slave, |
Você precisa de um escravo |
19 |
bât ai xâr eint zâ uan |
but I sure ain’t the one |
mas é claro que eu não sou um |
20 |
aim mûvên óff zâ lót djâst ráiâr ânâzâr ékt |
I’m moving off the lot, just hire another act |
Estou caindo fora, então alugue outro ator |
21 |
ai dont níd uat iú gát |
I don’t need what you got, |
Eu não preciso do que você tem |
22 |
zét eint uér aim ét |
that ain’t where I’m at |
que não é onde eu devo estar |
23 |
aiv réd inâf aim stépên aut óv lain |
I’ve had enough, I’m stepping out of line |
Eu tive o bastante, estou saindo de linha |
24 |
eint gona stap mi bêibi iú eint uôrs a daim |
Ain’t gonna stop me babe, you ain’t worth a dime |
Você não vai me deter baby, você não vale um tostão |
25 |
iú niârli réd mi fuld uêist’ên mai t’aim |
You nearly had me fooled, wastin’ my time |
Você quase me enganou, desperdiçando o meu tempo |
26 |
iú mait’âv brouk mai rárt |
You might’ve broke my heart |
Você poderia ter partido o meu coração |
27 |
end êf iú brouk mai rárt |
And if you broke my heart |
E se você partisse o meu coração |
28 |
ai nou êt eint mai kraim |
I know it ain’t my crime |
Eu sei que isto não seria o meu crime |
29 |
djâst xou mi zâ dór ríâr ai gou âguén |
Just show me the door, here I go again |
Apenas me mostre a porta, vou embora novamente |
30 |
ai sin êt ól bifór répens nau end zên |
I seen it all before, happens now and then |
Eu já vi tudo isso, acontece de vez em quando |
31 |
nou t’êars ên iór aiz xâr eint nan ên main |
No tears in your eyes, sure ain’t none in mine |
Nenhuma lágrima em seus olhos, muito menos nos meus |
32 |
t’u pípâl ên dêsgaiz frôuzên ên t’aim |
Two people in disguise, frozen in time |
Duas pessoas disfarçadas, congeladas no tempo |
Facebook Comments