A Town Called Jubilee – Elton John

Como cantar a música A Town Called Jubilee – Elton John

Ouça a Versão Original
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 lêli pûld a rôrs xu Lily pulled a horseshoe Lily puxou uma ferradura
2 from a páiâl óv djank From a pile of junk de uma pilha de lixo
3 d aim gona kíp zês gûdk Said “I’m gonna keep this good luck disse “Eu vou manter esta boa sorte
4 pís óv áiârn ênssaid mai trank Piece of iron inside my trunk” pedaço de ferro dentro da minha mala”
5 zâ bói djâst uêspârd ôukei The boy just whispered “Okay” O menino apenas sussurrou “Ok”
6 end grébd rêz old blékg And grabbed his old black dog E agarrou o cão preto velho
7 éz uí páiêld on ên endt aut As we piled on in and cut out enquanto empilhamos e cortamos
8 sru zét leit nôuvembârg Through that late November fog por esse final de novembro de nevoeiro
9 ôu ié Oh yeah Oh yeah
10 dâl éz a plau xér Dull as a ploughshare tedioso como um arado
11 râst’en ên zâ iard Rusting in the yard enferrujando no quintal
12 old kát’an grênd Old Cotton grinned algodão velho sorriu
13 end zêi uêivddbai And they waved goodbye E se despediu
14 uaiêl zâ ókxâníârs ól pleid kards While the auctioneers all played cards Enquanto os leiloeiros todos jogavam cartas
15 on évri ózâr sândei On every other Sunday Em todos os domingos
16 aidk daun t’u môus endk I’d walk down to Moe’s and back eu caminharia até Moe e voltaria
17 ít a ti-bôun stêik uátch a pêktchâr xou Eat a t-bone steak, watch a picture show Comeria um bife, assistiria a um show de imagem
18 r a dólâena ráf For a dollar-and-a-half Por um dólar e meio
19 kâman lêrâl sêstâr guét âp óff óv mai ni C’mon little sister, get up off of my knee Vamos irmãzinha, levanta-se do meu joelho
20 gona sérâl daun samdêi Gonna settle down someday Vou sossegar um dia
21 ên a t’aun kóld djúbêli In A Town Called Jubilee em uma cidade chamada Jubilee
22 kâman brózâr djêik brêik on aut end brêik fri C’mon brother Jake, break on out and break free vamos irmão Jake, se liberte e se liberte
23 gona sét sêngs rait Gonna set things right vai ajustar as coisas direito
24 endt âp rauz And set up house E criar casa
25 ên a t’aun kóld djúbêli In A Town Called Jubilee em uma cidade chamada Jubilee
26 zét fáiâr keim aut óv nou uér That fire came out of nowhere O fogo surgiu do nada
27 xort óv uat ai ken t’él Short of what I can tell aquém do que eu posso dizer
28 rend t’u rend uí pést zét bâkêt Hand to hand we passed that bucket mão em mão, passamos esse balde
29 âp end daun from zâ uél Up and down from the well cima e para baixo do poço
30 gouên t’u kélâfórnia Going to California indo para a Califórnia
31 iúzd t’u bi uat fôlks ûd sei Used to be what folks would say Costumava ser o que as pessoas diriam
32 daun âraund zís parts êf êt uóz mi Down around these parts, if it was me para baixo em torno destas áreas, se fosse comigo
33 aidvpt zét uést-baund stêidj I’d have hopped that West-bound stage eu teria pulou essa etapa West-bound
34 kâman lêrâl sêstâr guét âp óff óv mai ni C’mon little sister, get up off of my knee Vamos irmãzinha, levante-se do meu joelho
35 gona sérâl daun samdêi Gonna settle down someday Vou sossegar um dia
36 ên a t’aun kóld djúbêli In A Town Called Jubilee em uma cidade chamada Jubilee
37 kâman brózâr djêik brêik on aut end brêik fri C’mon brother Jake, break on out and break free vamos irmão Jake, se liberte e se liberte
38 gona sét sêngs rait Gonna set things right vai ajustar as coisas direito
39 endt âp rauz And set up house E criar casa
40 ên a t’aun kóld djúbêli In A Town Called Jubilee em uma cidade chamada Jubilee
41 uan lést rálâlúia One last Hallelujah Uma última Aleluia
42 a lêrâl lés sêmpâsi A little less sympathy um pouco menos de simpatia
43 lêli end djêik zâ old blékg Lily and Jake, the old black dog Lily e Jake, o cão preto velho
44 a pain ûbóks a rókên rôrs A pinewood box, a rocking horse A caixa de madeira de pinho, um cavalo de balanço
45 ól gon t’u djúbêli All gone to Jubilee Tudo embora para Jubilee
46 kâman lêrâl sêstâr guét âp óff óv mai ni C’mon little sister, get up off of my knee Vamos irmãzinha, levante-se do meu joelho
47 gona sérâl daun samdêi Gonna settle down someday Vou sossegar um dia
48 ên a t’aun kóld djúbêli In A Town Called Jubilee em uma cidade chamada Jubilee
49 kâman brózâr djêik brêik on aut end brêik fri C’mon brother Jake, break on out and break free vamos irmão Jake, se liberte e se liberte
50 gona sét sêngs rait Gonna set things right vai ajustar as coisas direito
51 endt âp rauz And set up house E criar casa
52 ên a t’aun kóld djúbêli In A Town Called Jubilee em uma cidade chamada Jubilee

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …