| 1 |
sêks fût sêks stûd on zâ graund |
Six foot six stood on the ground, |
Seis pés estiveram na terra, |
| 2 |
uêit’ed t’u rândrâd end sârti faiv paunds |
weighted 235 pounds |
235 libras ponderadas |
| 3 |
bât ai só zét djáiânt óv a men |
But I saw that giant of a man |
Mas vi aquele gigante |
| 4 |
brót daun t’u rêz nís bai lóv |
brought down to his knees by love |
de joelhos por amor |
| 5 |
rí uóz zâ kaind óv men rúâl ûd guembâl on lóv |
He was the kind of man who would gamble on love |
Ele era o tipo de homem que jogaria ao amor |
| 6 |
lûk iú ên zâ ai end névâr bék âp |
Look you in the eye and never back up |
Olharia você no olho e nunca voltaria atrás |
| 7 |
bât ai só rêm kráiên |
But I saw him crying |
Mas vi-o chorando |
| 8 |
laik a lêrâl uêpt pâp |
like a little whipped pup |
como um pequeno filhote de cachorro chicoteado, |
| 9 |
bikóz óv lóv |
because of love |
por causa do amor |
| 10 |
kent si êt uês iór aiz |
Can’t see it with your eyes, |
Não pode vê-lo com os seus olhos, |
| 11 |
rold êt ên iór rends |
hold it in your hands |
mantê-lo nas suas mãos |
| 12 |
laik zâ rûlz zét góvârn áuâr lend |
Like the rules that govern our land |
Como as regras que governam a nossa terra |
| 13 |
strong inâf t’u rûl zâ rárt óv évri men |
Strong enough to rule the heart of every man, |
Bastante forte para governar o coração de cada homem, |
| 14 |
zês sêng kóld lóv |
this thing called love |
esta coisa chamada amor |
| 15 |
êt ken lêft iú âp êt ken pût iú daun |
It can lift you up, it can put you down |
Ele pode levantá-lo, ele pode colocá-lo pra baixo |
| 16 |
t’eik iór uârld end tchârn êt ól âraund |
Take your world and turn it all around |
Pegar seu mundo e colocá-lo de cabeça pra baixo |
| 17 |
évâr sêns t’aim |
Ever since time |
Depois desse tempo |
| 18 |
násêns évâr bên faund strongâr zen lóv |
nothing’s ever been found stronger than love |
nada foi encontrado mais forte que o amor |
| 19 |
men laik mi zêi uâri end daut |
Men like me they worry and doubt |
Homens como eu, eles incomodam-se e duvidam-se |
| 20 |
trâbâl zér mainds dei ên end dei aut |
Trouble their minds day in and day out |
Incomodam o dia de suas mentes em um dia fora |
| 21 |
t’u bêzi a lêven |
Too busy a living |
Uma vida ocupada de mais |
| 22 |
t’u uâri âbaut a sêng kóld lóv |
to worry about a thing called love |
pra se incomodar com uma coisa chamada amor |
| 23 |
end zên ai si a mâzârs t’endârnâs |
And then i see a mother’s tenderness |
E então eu vejo a brandura de uma mãe |
| 24 |
éz xi rôlds râr iang klouz t’u râr brést |
As she holds her young close to her breast |
Como ela mantém seu jovem perto do seu peito |
| 25 |
zên ai sei senk gád zês uârld uêl uên |
Then i say thank god this world will win |
Então digo graças a Deus que este mundo ganhará |
| 26 |
uês zâ sêng kóld lóv |
with the thing called love |
com a coisa chamada amor |
Facebook Comments