1 |
zér uóz a rouz ai niu, |
There was a rose I knew, |
Havia uma rosa que eu conhecia |
2 |
ai dan mét râr uans ór tchuais bifór |
I done met her once or twice before |
Eu já a conheci uma ou duas vezes antes |
3 |
xi uóz a prêri suít sêng, |
She was a pretty sweet thing, |
Ela era uma coisa muito doce |
4 |
nat zâ líst bêt ênssekiâr |
not the least bit insecure |
nem um pouco insegura |
5 |
zên iú keim uês iór slêk guêim |
Then you came with your slick game |
Então você veio com seu jogo liso |
6 |
end pleid uês râr iûs |
and played with her youth |
e brincou com sua juventude |
7 |
ânâxêimd óv zâ uêi iú laid |
Unashamed of the way you lied |
Sem vergonha do jeito que você mentiu |
8 |
end pleid uês zâ trus, rêi, rêi |
and played with the truth, hey, hey |
e brincou com a verdade, ei, ei |
9 |
mmm, xi névâr niu uat rêt râr |
Mmm, she never knew what hit her |
Mmm, ela nunca soube o que a atingiu |
10 |
st’íl râr râni, zên fârguét râr |
Steal her honey, then forget her |
Roubar o seu amor e depois esqueça-a |
11 |
nau zâ rouz skórnd |
Now the rose scorned |
Agora a rosa desprezada |
12 |
xi uérs a sorn, traiên t’u fârguét âbaut iú |
She wears a thorn, tryin’ to forget about you |
Ela usa um espinho, tentando esquecer você |
13 |
kóz |
Cause |
Porque |
– |
|
|
|
14 |
a rouz êz st’êl a rouz |
A rose is still a rose |
Uma rosa ainda é uma rosa |
15 |
beibi gârl, iôr st’êl a fláuâr |
Baby girl, you’re still a flower |
Menina, você ainda é uma flor |
16 |
rí ken lív iú end zên t’eik iú |
He can leave you and then take you |
Ele pode te deixar e depois te levar |
17 |
mêik iú end zên brêik iú |
Make you and then break you |
Te montar e te quebrar |
18 |
dárlên, iú rold zâ páuâr |
Darlin’, you hold the power |
Querida, você segura o poder |
19 |
(uat ai em êz uat ai em) |
(what I am is what I am) |
(o que eu sou é o que eu sou) |
– |
|
|
|
20 |
nau bêlív mi |
Now believe me |
Agora acredite em mim |
21 |
uen ai t’él iú zét aiv bên rârt maissélf |
when I tell you that I’ve been hurt myself |
quando te digo que me magoei |
22 |
uen rí t’éls iú zét rí lóvs iú, |
When he tells you that he loves you, |
Quando ele te diz que te ama |
23 |
êts iú, nôubári els |
it’s you, nobody else |
é você, ninguém mais |
24 |
end nau iôr sou t’âf |
And now you’re so tough |
E agora você é tão difícil |
25 |
traiên t’u uér t’áit klôusz end sêngs |
tryin’ to wear tight clothes and things |
Tentando usar roupas apertadas e coisas |
26 |
t’óssen end flóssên |
Tossing and flossing |
Me arrumando |
27 |
traiên t’u fêl zâ vóid rárt brêik brêngs |
tryin’ to fill the void heartbreak brings |
tentando preencher o vazio que o coração partido traz |
28 |
ôu, ôu, ié uen xi guéts níârâr |
Oh, oh, yeah when she gets nearer |
Oh, oh, sim quando chega mais perto |
29 |
xis kráiên, iú kent ríâr râr |
She’s cryin’, you can’t hear her |
Ela está chorando, você não pode ouvi-la |
30 |
nau zâ rouz êz skórnd |
Now the rose is scorned |
Agora a rosa é desprezada |
31 |
xi uérs a sorn, |
She wears a thorn, |
Ela usa um espinho |
32 |
traiên t’u fârguét âbaut iú |
tryin’ to forget about you |
tentando esquecer de você |
– |
|
|
|
33 |
a rouz êz st’êl a rouz |
A rose is still a rose |
Uma rosa ainda é uma rosa |
34 |
beibi gârl, iôr st’êl a fláuâr |
Baby girl, you’re still a flower |
Menina, você ainda é uma flor |
35 |
rí ken lív iú end zên t’eik iú |
He can leave you and then take you |
Ele pode te deixar e depois te levar |
36 |
mêik iú end zên brêik iú |
Make you and then break you |
Te montar e te quebrar |
37 |
dárlên, iú rold zâ páuâr |
Darlin’, you hold the power |
Querida, você segura o poder |
38 |
(uat ai em êz uat ai em) |
(what I am is what I am) |
(o que eu sou é o que eu sou) |
– |
|
|
|
39 |
let iór laif bi ên zâ sân xain |
Let your life be in the sunshine |
Deixe sua vida estar ao sol |
40 |
nat zâ dárknâs óv iór sórou |
Not the darkness of your sorrow |
Não a escuridão da sua tristeza |
41 |
iú mêi si iôr lóst t’âdêi |
You may see you’re lost today |
Você pode ver que está perdido hoje |
42 |
bât niu lâv uêl kam t’âmórou |
But new love will come tomorrow |
Mas novo amor virá amanhã |
43 |
dont bêlív zét laif êz ôuvâr |
Don’t believe that life is over |
Não acredite que a vida acabou |
44 |
djâst bikóz iór men êz gon |
Just because your man is gone |
Só porque seu homem se foi |
45 |
gârl, lâv iórsself ênaf t’u nou |
Girl, love yourself enough to know |
Garota, ame-se o suficiente para saber |
46 |
uêzaut rêm iór laif gôuz on |
Without him your life goes on |
Sem ele sua vida continua |
47 |
uêzaut rêm iór laif gôuz on |
Without him your life goes on |
Sem ele sua vida continua |
48 |
uêzaut rêm iór laif gôuz on |
Without him your life goes on |
Sem ele sua vida continua |
– |
|
|
|
49 |
a rouz êz st’êl a rouz |
A rose is still a rose |
Uma rosa ainda é uma rosa |
50 |
beibi gârl, iôr st’êl a fláuâr |
Baby girl, you’re still a flower |
Menina, você ainda é uma flor |
51 |
rí ken lív iú end zên t’eik iú |
He can leave you and then take you |
Ele pode te deixar e depois te levar |
52 |
mêik iú end zên brêik iú |
Make you and then break you |
Te montar e te quebrar |
53 |
dárlên, iú rold zâ páuâr |
Darlin’, you hold the power |
Querida, você segura o poder |
54 |
(uat ai em êz uat ai em) |
(what I am is what I am) |
(o que eu sou é o que eu sou) |
– |
|
|
|
55 |
a rouz êz st’êl a rouz |
A rose is still a rose |
Uma rosa ainda é uma rosa |
56 |
beibi gârl, iôr st’êl a fláuâr |
Baby girl, you’re still a flower |
Menina, você ainda é uma flor |
57 |
rí ken lív iú end zên t’eik iú |
He can leave you and then take you |
Ele pode te deixar e depois te levar |
58 |
mêik iú end zên brêik iú |
Make you and then break you |
Te montar e te quebrar |
59 |
dárlên, iú rold zâ páuâr |
Darlin’, you hold the power |
Querida, você segura o poder |
60 |
(uat ai em êz uat ai em) |
(what I am is what I am) |
(o que eu sou é o que eu sou) |
Facebook Comments