| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
end lóv êz nat zâ ízi sêng |
And love is not the easy thing |
E o amor não é uma coisa fácil |
| 2 |
zi ounli béguêdj zét iú ken brêng |
The only baggage that you can bring |
a única bagagem que você pode trazer |
| 3 |
end lóv êz nat zâ ízi sêng |
And love is not the easy thing |
E o amor não é uma coisa fácil |
| 4 |
zi ounli béguêdj iú ken brêng |
The only baggage you can bring |
a única bagagem que você pode trazer |
| 5 |
êz ól zét iú kent lív bêrraind |
Is all that you can’t leave behind |
É tudo o que você não pode deixar para trás |
| 6 |
end êf zâ dárknes êz t’u kíp âs âpart |
And if the darkness is to keep us apart |
E se a escuridão está nos mantendo separados |
| 7 |
end êf zâ dêi lait fíls laik êts a long uêi óff |
And if the daylight feels like it’s a long way off |
E se a luz do dia se sente como numa longa estrada interrompida |
| 8 |
end êf iór glés rárt xûd krek |
And if your glass heart should crack |
E se seu coração de vidro se partisse |
| 9 |
end fór a sékand iú tchârn bék |
And for a second you turn back |
E por um segundo você voltasse atrás |
| 10 |
ou nou, bi strong |
Oh no, be strong |
Oh não, seja forte |
| 11 |
uók on, uók on |
Walk on, walk on |
Siga em frente, siga em frente |
| 12 |
uát iú gát zêi kent st’íl êt |
What you got they can’t steal it |
O que você conquistou eles não podem lhe roubar |
| 13 |
nou zêi kent ívân fíl êt |
No they can’t even feel it |
Não, eles ainda nem podem sentir isso |
| 14 |
uók on, uók on |
Walk on, walk on |
Siga em frente, siga em frente |
| 15 |
stêi seif t’ânáit |
Stay safe tonight |
fique segura essa noite |
| 16 |
iôr pékên a sut kêis fór a pleis nan óv âs réz bên |
You’re packing a suitcase for a place none of us has been |
Você está arrumando uma mala para ir a um lugar onde nenhum de nós esteve |
| 17 |
a pleis zét réz t’u bi bêlívd t’u bi sin |
a place that has to be believed to be seen |
Um lugar em que tem que se crer para poder ser visto |
| 18 |
iú kûd rév floun âuêi |
You could have flown away |
Você poderia ter voado para longe |
| 19 |
a sênguên bârd ên en oupen kêidj |
a singing bird in an open cage |
Um pássaro cantando em uma gaiola aberta |
| 20 |
ru uêl ounli flai, ounli flai fór frídam |
Who will only fly, only fly for freedom |
Que só voará, só voa para a liberdade |
| 21 |
uók on, uók on |
Walk on, walk on |
Siga em frente, siga em frente |
| 22 |
uát iúv gát zêi kent dinai êt |
What you’ve got they can’t deny it |
O que você conquistou eles não podem te negar |
| 23 |
kent sél êt, ór bai êt |
Can’t sell it, or buy it |
Não podem vender ou comprar |
| 24 |
uók on, uók on |
Walk on, walk on |
Siga em frente, siga em frente |
| 25 |
stêi seif t’ânáit |
Stay safe tonight |
Fique segura esta noite |
| 26 |
end ai nou êt êiks |
And I know it aches |
E eu sei que dói |
| 27 |
end iór rárt êt brêiks |
And your heart it breaks |
E seu coração se partiu |
| 28 |
end iú ken ounli t’eik sou mâtch |
And you can only take so much |
E você só pode aceitar tudo |
| 29 |
uók on, uók on |
Walk on, walk on |
Siga em frente, siga em frente |
| 30 |
roum, rard t’u nou uát êt êz êf iúv névâr réduan |
Home, hard to know what it is if you’ve never had one |
Lar, difícil saber o que é se você nunca teve um |
| 31 |
roum, ai kent sei uér êt êz bât ai nou aimgouên roum |
Home, I can’t say where it is but I know I’m going home |
Lar, não posso dizer onde é, mas sei que eu estou indo para casa |
| 32 |
zéts uér zâ rârt êz |
That’s where the hurt is |
É onde a ferida está |
| 33 |
end ai nou êt êiks |
And I know it aches |
E eu sei que dói |
| 34 |
end iór rárt êt brêiks |
And your heart it breaks |
E seu coração se partiu |
| 35 |
end iú ken ounli t’eik sou mâtch |
And you can only take so much |
E você só pode aceitar tudo |
| 36 |
uók on |
Walk on |
ande em frente |
| 37 |
ól zét iú féxan |
All that you fashion |
Tudo aquilo que você desenha |
| 38 |
ól zét iú mêik |
All that you make |
Tudo aquilo que você faz |
| 39 |
ól zét iú bíld |
All that you build |
Tudo aquilo que você constrói |
| 40 |
ól zét iú brêik |
All that you break |
Tudo aquilo que você destrói |
| 41 |
ól zét iú méjâr |
All that you measure |
Tudo aquilo que você mede |
| 42 |
ól zét iú fíl |
All that you feel |
Tudo aquilo que você sente |
| 43 |
ól zês iú ken lív bêrraind |
All this you can leave behind |
Tudo isso você pode deixar para trás |
| 44 |
ól zét iú rízan, êts ounli t’aim |
All that you reason, it’s only time |
Tudo aquilo você raciocina, é só questão de tempo |
| 45 |
end al névâr fêl âp ól ai faind |
And I’ll never fill up all I find |
E eu nunca vou suprir tudo que encontro |
| 46 |
ól zét iú sens |
All that you sense |
Tudo que você sente |
| 47 |
ól zét iú skim |
All that you scheme |
Tudo que você esquematiza |
| 48 |
ól iú drés-âp |
All you dress-up |
Tudo que você veste |
| 49 |
ól zét iúv sin |
All that you’ve seen |
Tudo aquilo que você já viu |
| 50 |
ól iú kriêit |
All you create |
Tudo que você cria |
| 51 |
ól zét iú rék |
All that you wreck |
Tudo aquilo que você arruina |
| 52 |
ól zét iú rêit |
All that you hate |
Tudo aquilo que você odeia |
Facebook Comments