| 1 |
xût daun sam óv zôuz érplêins iór fláiên |
Shoot down some of those airplanes your flyin’ |
Derrubar alguns desses aviões voando |
| 2 |
êspéxâli zâ uans zét ar fláiên t’u lôu |
Especially the ones that are flyin’ too low |
Especialmente os que voam devagar |
| 3 |
xût daun sam óv zôuz érplêins |
Shoot down some of those airplanes |
Abater alguns desses aviões |
| 4 |
êspéxâli zâ uans zét iór fláiên t’u lôu |
Especially the ones that your flyin’ too low |
Especialmente os que voam devagar |
| – |
|
|
|
| 5 |
kam on bék t’u ârs, mai frend |
Come on back to earth, my friend |
Vamos voltar pra terra, meu amigo |
| 6 |
kam on bék âp uês mi |
Come on back up with me |
Vamos voltar comigo |
| 7 |
uív ól bên âp sru zâ nait t’aim, beibi |
We’ve all been up through the night time, baby |
Todos nós estivemos através da noite, amor |
| 8 |
nau lets ríd zâ rêis óv zâ |
Now let’s read the rays of the |
Agora vamos ler os raios |
| – |
|
|
|
| 9 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
| 10 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
| 11 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
| 12 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
| – |
|
|
|
| 13 |
fláiên t’u mâtch t’âdêi |
Flyin’ too much today |
Voando tanto hoje |
| 14 |
êts sou gruvi t’u flôut âraund sam t’aims |
It’s so groovy to float around sometimes |
É tão fashion flutuar por aí, por vezes |
| 15 |
íven a djéli fêsh uêl t’él iú zét |
Even a jelly fish will tell you that |
Até mesmo um peixe vai te dizer isso |
| 16 |
ai séd flouteichân êz gruvi |
I said flotation is groovy |
Eu disse flutuar é fashion |
| 17 |
end rí séd |
And he said |
E ele disse: |
| 18 |
end a djéli fêsh uêl âgri t’u zét |
And a jelly fish will agree to that |
Um peixe vai concordar com isso |
| – |
|
|
|
| 19 |
ié, bât zét old djéli fêsh |
Yeah, but that old jelly fish |
Sim, mas esse velho peixe |
| 20 |
bên floutên âraund sou long |
Been floatin’ around so long |
Já esteve flutuando por aí muito tempo |
| 21 |
lórd rí eint gát a bôun ên rêz djéli bék |
Lord he ain’t got a bone in his jelly back |
Senhor, ele não tem ossos nas costas |
| 22 |
floutên évri dei end évri nait |
Floatin’ every day and every night |
Flutuando todo dia e toda noite |
| 23 |
raidên rai êz a rêsk |
Ridin’ high is a risk |
Indo em alto risco |
| 24 |
sam t’aims zâ uênd eint rait |
Sometimes the wind ain’t right |
Às vezes, o vento não está certo |
| – |
|
|
|
| 25 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
| 26 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
| 27 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
| 28 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
| 29 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
| 30 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
| 31 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
| 32 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
| 33 |
uês zâ páuâr óv iú |
With the power of you |
Com o seu próprio poder |
| 34 |
ênisêng iú uana dju… |
Anything you wanna do… |
Tudo o que você quiser fazer… |
Facebook Comments