| 1 |
aim iang end aim fúlêsh, aiv meid béd dêssijans |
I’m young and I’m foolish, I’ve made bad decisions |
Sou jovem e sou tolo, tomei más decisões |
| 2 |
ai blók aut zâ niuz, tchârn mai bék on rêlêdjan |
I block out the news, turn my back on religion |
Bloqueio as notícias, virei as costas para a religião |
| 3 |
dont rév nou dêgrí, aim samuát naív |
Don’t have no degree, I’m somewhat naïve |
Não tenho diploma, sou um pouco ingênuo |
| 4 |
aiv meid êt zês far on mai oun |
I’ve made it this far on my own |
Cheguei tão longe por minha conta |
| 5 |
bât leitli zét xêt eint bên guérên mi ráiâr |
But lately that shit ain’t been getting me higher |
Mas ultimamente, essa merda não está me deixando bem |
| 6 |
ai lêft âp mai réd end zâ uârld êz on fáiâr |
I lift up my head and the world is on fire |
Levanto a cabeça e o mundo está em chamas |
| 7 |
zérz dréd ên mai rárt end fíâr ên mai bôuns |
There’s dread in my heart and fear in my bones |
Há pavor em meu coração e medo nos meus ossos |
| 8 |
end ai djâst dont nou uat t’u sei |
And I just don’t know what to say |
E eu simplesmente não sei o que dizer |
| – |
|
|
|
| 9 |
mêibi áiâl prêi, prêi |
Maybe I’ll pray, pray |
Talvez eu ore, ore |
| 10 |
mêibi áiâl prêi |
Maybe I’ll pray |
Talvez eu ore |
| 11 |
aiv névâr bêlívd end iú nou |
I’ve never believed and you know |
Nunca acreditei, e você sabe |
| 12 |
bât aim gona prêi |
But I’m gonna pray |
Mas eu vou orar |
| – |
|
|
|
| 13 |
iú uont faind mi ên tchârtch (nou) rídên zâ báibâl (nou) |
You won’t find me in church (no) reading the bible (no) |
Você não vai me encontrar na igreja (não) lendo a Bíblia (não) |
| 14 |
ai em st’êl ríâr end aim st’êl iór dâssáipâl |
I am still here and I’m still your disciple |
Ainda estou aqui e ainda sou seu discípulo |
| 15 |
aim daun on mai nís, aim béguên iú plíz |
I’m down on my knees, I’m begging you please |
Estou de joelhos, estou te implorando, por favor |
| 16 |
aim brouken, âloun, end âfreid |
I’m broken, alone, and afraid |
Estou quebrado, sozinho e com medo |
| 17 |
aim nat a seint, aim mór óv a sênâr |
I’m not a saint, I’m more of a sinner |
Não sou um santo, sou mais um pecador |
| 18 |
ai dont uana luz, bât ai fíâr fór zâ uênârs |
I don’t wanna lose, but I fear for the winners |
Não quero perder, mas temo pelos vencedores |
| 19 |
uen ai trai t’u éksplêin, zâ uârds rân âuêi |
When I try to explain, the words run away |
Quando tento explicar, as palavras fogem |
| 20 |
zéts uai ai em stûd ríâr t’âdêi |
That’s why I am stood here today |
É por isso que estou aqui hoje |
| – |
|
|
|
| 21 |
end aim gona prêi, prêi |
And I’m gonna pray, pray |
E vou orar, orar |
| 22 |
mêibi áiâl prêi |
Maybe I’ll pray |
Talvez eu ore |
| 23 |
prêi fór a glêmâr óv roup |
Pray for a glimmer of hope |
Ore por um vislumbre de esperança |
| 24 |
mêibi áiâl prêi, prêi |
Maybe I’ll pray, pray |
Talvez eu ore, ore |
| 25 |
mêibi áiâl prêi |
Maybe I’ll pray |
Talvez eu ore |
| 26 |
aiv névâr bêlívd end iú nou |
I’ve never believed and you know |
Eu nunca acreditei, e você sabe |
| 27 |
bât aim gona |
But I’m gonna |
Mas eu vou |
| – |
|
|
|
| 28 |
uont iú kól mi? |
Won’t you call me? |
Não quer me ligar? |
| 29 |
ken uí rév a uan-t’u-uan, plíz? |
Can we have a one-to-one, please? |
Podemos conversar cara a cara, por favor? |
| 30 |
lets t’ók âbaut frídam |
Let’s talk about freedom |
Vamos falar sobre liberdade |
| 31 |
évri uan prêis ên zâ end |
Everyone prays in the end |
Todos oram no final |
| 32 |
évri uan prêis ên zâ end |
Everyone prays in the end |
Todos oram no final |
| 33 |
uont iú kól mi? |
Won’t you call me? |
Não quer me ligar? |
| 34 |
ken uí rév a uan-t’u-uan, plíz? |
Can we have a one-to-one, please? |
Podemos conversar cara a cara, por favor? |
| 35 |
lets t’ók âbaut frídam |
Let’s talk about freedom |
Vamos falar sobre liberdade |
| 36 |
évri uan prêis ên zâ end |
Everyone prays in the end |
Todos oram no final |
| 37 |
évri uan prêis ên zâ end |
Everyone prays in the end |
Todos oram no final |
| – |
|
|
|
| 38 |
ôu, end aim gona prêi, aim gona prêi |
Oh, and I’m gonna pray, I’m gonna pray |
Ah, e eu vou orar, vou orar |
| 39 |
aim gona prêi |
I’m gonna pray |
Eu vou orar |
| 40 |
prêi fór a glêmâr óv roup |
Pray for a glimmer of hope |
Orar por um vislumbre de esperança |
| 41 |
mêibi áiâl prêi, prêi |
Maybe I’ll pray, pray |
Talvez eu ore, ore |
| 42 |
mêibi áiâl prêi |
Maybe I’ll pray |
Talvez eu ore |
| 43 |
aiv névâr bêlívd, end iú nou |
I’ve never believed, and you know |
Eu nunca acreditei, e você sabe |
| 44 |
bât aim gona prêi |
But I’m gonna pray |
Mas eu vou orar |
Facebook Comments