| 1 |
ai laik dêguen rôuls end ráidên sêngs ênssaid zêm |
I like digging holes and hiding things inside them |
Eu gosto de cavar buracos e esconder coisas dentro deles |
| 2 |
uen áiâl grôu old ai roup ai uont fârguét t’u faind zêm |
When I’ll grow old I hope I won’t forget to find them |
Quando eu envelhecer, espero não esquecer de encontrá-los |
| 3 |
kóz aiv gát mêmâris |
‘Cause I’ve got memories |
Porque eu tenho memórias |
| 4 |
end trévâl laik djípssi ên zâ nait |
And travel like gypsies in the night |
E viajo como ciganos na noite |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai bilt a roum end uêit fór samuan t’u têâr êt daun |
I built a home and wait for someone to tear it down |
Eu construí uma casa e espero por alguém para derrubá-la |
| 6 |
zên pék êt âp ên bóksses |
Then pack it up in boxes |
E então embalá-la em caixas |
| 7 |
réd fór zâ nékst t’aun ranên |
Head for the next town running |
Dirija correndo para a próxima cidade |
| 8 |
kóz aiv gát mêmâris |
‘Cause I’ve got memories |
Porque eu tenho memórias |
| 9 |
end trévâl laik djípssi ên zâ nait |
And travel like gypsies in the night |
E viajo como ciganos na noite |
| – |
|
|
|
| 10 |
end a sáuzand t’aims aiv sin zês rôud |
And a thousand times I’ve seen this road |
E mil vezes eu tenho visto esta estrada |
| 11 |
a sáuzand t’aims |
A thousand times |
Mil vezes |
| – |
|
|
|
| 12 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 13 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 14 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| 15 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| – |
|
|
|
| 16 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 17 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 18 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| 19 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| – |
|
|
|
| 20 |
ai laik stênden st’êl, bói zéts djâst a uêshfâl plen |
I like standing still, boy that’s just a wishful plan |
Gosto de ficar parada,garoto, é apenas um plano ilusório |
| 21 |
ésk mi uér ai kam from, áiâl sei a dêfârent lend |
Ask me where I come from, I’ll say a different land |
Pergunte-me de onde eu venho, vou dizer uma terra diferente |
| 22 |
bât aiv gát mêmâris end trévâl laik djípssi ên zâ nait |
But I’ve got memories and travel like gypsies in the night |
Mas eu tenho memórias, e viajo como ciganos na noite |
| – |
|
|
|
| 23 |
ai kent guét zâ nâmbârz, end plei zâ guéssên neim |
I can’t get the numbers, and play the guessing name |
Não consigo entender os números, e reproduzir o nome de adivinhação |
| 24 |
êts djâst zâ pleis zét tchêindjes, zâ rést êz st’êl zâ seim |
It’s just the place that changes, the rest is still the same |
É apenas o lugar que muda, o resto ainda continua o mesmo |
| 25 |
bât aiv gát mêmâris end trévâl laik djípssi ên zâ nait |
But I’ve got memories and travel like gypsies in the night |
Mas eu tenho memórias e viajo como ciganos na noite |
| – |
|
|
|
| 26 |
end a sáuzand t’aims aiv sin zês rôud, |
And a thousand times I’ve seen this road, |
E mil vezes eu tenho visto esta estrada |
| 27 |
a sáuzand t’aims |
A thousand times |
Mil vezes |
| – |
|
|
|
| 28 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 29 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 30 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| 31 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| – |
|
|
|
| 32 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 33 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 34 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| 35 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| – |
|
|
|
| 36 |
ai laik dêguen rôuls, |
I like digging holes, |
Eu gosto de cavar buracos, |
| 37 |
ráidên sêngs ênssaid zêm |
Hiding things inside them |
Escondendo coisas dentro deles |
| 38 |
uen áiâl grôu old |
When I’ll grow old |
Quando eu envelhecer |
| 39 |
ai uont fârguét t’u faind zêm |
I won’t forget to find them |
Não vou esquecer de encontrá-los |
| 40 |
ai laik dêguen rôuls, |
I like digging holes, |
Eu gosto de cavar buracos, |
| 41 |
ráidên sêngs ênssaid zêm |
Hiding things inside them |
Escondendo coisas dentro deles |
| 42 |
uen áiâl grôu old |
When I’ll grow old |
Quando eu envelhecer |
| 43 |
ai uont fârguét t’u faind zêm |
I won’t forget to find them |
Não vou esquecer de encontrá-los |
| 44 |
aiv gát nou ruts |
I’ve got no roots |
Eu não tenho raízes |
| 45 |
nou ruts |
No roots |
Sem raízes |
| – |
|
|
|
| 46 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 47 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 48 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| 49 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| – |
|
|
|
| 50 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 51 |
aiv gát nou ruts, bât mai roum uóz névâr on zâ graund |
I’ve got no roots, but my home was never on the ground |
Eu não tenho raízes, mas minha casa nunca esteve no chão |
| 52 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
| 53 |
aiv gát nou ruts u u u u |
I’ve got no roots uh uh uh uh |
Eu não tenho raízes uh uh uh uh |
Facebook Comments