| 1 |
ai dont ríli sei zês zét ófen |
I don’t really say this that often |
Eu realmente não digo isso muitas vezes |
| 2 |
bât zérz samsên zét zâ pêipârs forgat |
But there’s something that the papers forgot |
Mas há algo que os jornais esqueceram |
| 3 |
évri t’aim ai ríd zêm, ai nou ai fid zêm, bât ai nou |
Every time I read them, I know I feed them, but I know |
Toda vez que eu os leio, eu sei que os alimento, mas eu sei |
| 4 |
zér pêint’en bât zêi kent lív a mark |
They’re painting but they can’t leave a mark |
Eles estão pintando, mas não conseguem deixar uma marca |
| 5 |
bikóz mai frends dont ríd zâ pêipârs |
Because my friends don’t read the papers |
Porque meus amigos não leem os jornais |
| 6 |
end zêi dont ríli kér êf uêâr óssam ór nat |
And they don’t really care if we’re awesome or not |
E eles realmente não se importam se somos incríveis ou não |
| 7 |
sou évri t’aim ai ríd zêm, ai nou ai fid zêm, bât ai nou |
So every time I read them, I know I feed them, but I know |
Então, toda vez que eu os leio, sei que eu os alimento, mas eu sei |
| 8 |
zêi uana si mi réng on zâ uól |
They wanna see me hang on the wall |
Eles querem me ver pendurado na parede |
| – |
|
|
|
| 9 |
iú dont nou mi |
You don’t know me |
Você não me conhece |
| 10 |
dont iú sênk zét ai guét lounli? |
Don’t you think that I get lonely? |
Você não acha que eu me sinto sozinho? |
| 11 |
êt guéts dark ênssaid mai réd |
It gets dark inside my head |
Fica escuro dentro da minha cabeça |
| 12 |
tchék mai pâls end êf aim déd iú ôu mi |
Check my pulse and if I’m dead you owe me |
Verifique meu pulso e, se eu estiver morto, a culpa é sua |
| 13 |
êf iôr lounli |
If you’re lonely |
Se você se sente sozinho |
| 14 |
dont iú sênk iôr on iór oun |
Don’t you think you’re on your own |
Não pense que é o único |
| 15 |
uen êt guéts dark ênssaid iór réd |
When it gets dark inside your head |
Quando fica escuro dentro da sua cabeça |
| 16 |
tchék mai pâls end êf aim déd iú ôu mi |
Check my pulse and if I’m dead you owe me |
Verifique meu pulso e, se eu estiver morto, a culpa é sua |
| – |
|
|
|
| 17 |
sei êt t’u mai feis êf iú min êt |
Say it to my face if you mean it |
Diga na minha cara se você quer dizer isso |
| 18 |
sei êt t’u mai feis, bât iú uont |
Say it to my face, but you won’t |
Diga na minha cara, mas você não diz |
| 19 |
ai nou aim nat lûzên, bât aim lûzên mai maind |
I know I’m not losing, but I’m losing my mind |
Eu sei que não estou perdendo, mas estou perdendo minha cabeça |
| 20 |
dâz êni bári nou uat zéts laik? |
Does anybody know what that’s like? |
Alguém sabe como é isso? |
| – |
|
|
|
| 21 |
iú dont nou mi |
You don’t know me |
Você não me conhece |
| 22 |
dont iú sênk zét ai guét lounli? |
Don’t you think that I get lonely? |
Você não acha que eu me sinto sozinho? |
| 23 |
êt guéts dark ênssaid mai réd |
It gets dark inside my head |
Fica escuro dentro da minha cabeça |
| 24 |
tchék mai pâls end êf aim déd iú ôu mi |
Check my pulse and if I’m dead you owe me |
Verifique meu pulso e, se eu estiver morto, a culpa é sua |
| 25 |
êf iôr lounli |
If you’re lonely |
Se você se sente sozinho |
| 26 |
dont iú sênk iôr on iór oun |
Don’t you think you’re on your own |
Não pense que é o único |
| 27 |
uen êt guéts dark ênssaid iór réd |
When it gets dark inside your head |
Quando fica escuro dentro da sua cabeça |
| 28 |
tchék mai pâls end êf aim déd iú ôu mi |
Check my pulse and if I’m dead you owe me |
Verifique meu pulso e, se eu estiver morto, a culpa é sua |
| – |
|
|
|
| 29 |
êf aim déd, iú ôu mi |
If I’m dead, you owe me |
Se eu estiver morto, a culpa é sua |
| 30 |
êf aim déd, iú ôu mi |
If I’m dead, you owe me |
Se eu estiver morto, a culpa é sua |
| 31 |
iú ôu mi, iú ôu mi |
You owe me, you owe me |
A culpa é sua, a culpa é sua |
| 32 |
iú ôu mi, iú ôu mi |
You owe me, you owe me |
A culpa é sua, a culpa é sua |
| 33 |
êf aim déd, iú ôu mi |
If I’m dead, you owe me |
Se eu estiver morto, a culpa é sua |
| – |
|
|
|
| 34 |
êf aim déd, iú ôu mi |
If I’m dead, you owe me |
Se eu estiver morto, a culpa é sua |
| 35 |
(êf aim déd, êf aim déd, |
(If I’m dead, if I’m dead, |
(Se eu estiver morto, se eu estiver morto, |
| 36 |
êf aim déd, iú ôu mi) |
if I’m dead, you owe me) |
se eu estiver morto, a culpa é sua) |
| – |
|
|
|
| 37 |
iú dont nou mi |
You don’t know me |
Você não me conhece |
| 38 |
dont iú sênk zét ai guét lounli? |
Don’t you think that I get lonely? |
Você não acha que eu me sinto sozinho? |
| 39 |
êt guéts dark ênssaid mai réd |
It gets dark inside my head |
Fica escuro dentro da minha cabeça |
| 40 |
tchék mai pâls end êf aim déd iú ôu mi |
Check my pulse and if I’m dead you owe me |
Verifique meu pulso e, se eu estiver morto, a culpa é sua |
| 41 |
êf iôr lounli |
If you’re lonely |
Se você se sente sozinho |
| 42 |
dont iú sênk iôr on iór oun |
Don’t you think you’re on your own |
Não pense que é o único |
| 43 |
uen êt guéts dark ênssaid iór réd |
When it gets dark inside your head |
Quando fica escuro dentro da sua cabeça |
| 44 |
tchék mai pâls end êf aim déd iú ôu mi |
Check my pulse and if I’m dead you owe me |
Verifique meu pulso e, se eu estiver morto, a culpa é sua |
Facebook Comments