| 1 |
uí ar sârtch láits, uí ken si ên zâ dark |
We are searchlights, we can see in the dark |
Somos holofotes, podemos enxergar no escuro |
| 2 |
uí ar rókêts pointed âp ét zâ stárz |
We are rockets pointed up at the stars |
Somos foguetes apontados para as estrelas |
| 3 |
uí ar bêlians óv bíurêfâl rárts |
We are billions of beautiful hearts |
Somos bilhões de lindos corações |
| 4 |
end iú sôld âs daun zâ rêvâr t’u far |
And you sold us down the river too far |
E você nos vendeu rio abaixo, para longe demais |
| – |
|
|
|
| 5 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 6 |
uat âbaut ól zâ t’aims iú séd iú réd zâ enssârs? |
What about all the times you said you had the answers? |
E todas as vezes que você disse que tinha as respostas? |
| 7 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 8 |
uat âbaut ól zâ brouken répi évâr áft’ârs? |
What about all the broken happy ever afters? |
E todos os finais felizes despedaçados? |
| 9 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 10 |
uat âbaut ól zâ plens zét ended ên dezéstâr? |
What about all the plans that ended in disaster? |
E todos os planos que terminaram em desastre? |
| 11 |
uat âbaut lóv? uat âbaut trâst? |
What about love? What about trust? |
E o amor? E a confiança? |
| 12 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| – |
|
|
|
| 13 |
uí ar próblâms zét uant t’u bi sólvd |
We are problems that want to be solved |
Somos problemas que querem ser resolvidos |
| 14 |
uí ar tchêldran zét níd t’u bi lóvd |
We are children that need to be loved |
Somos crianças que precisam ser amadas |
| 15 |
uí uâr uílên, uí keim uen iú kóld |
We were willing, we came when you called |
Estávamos dispostos, viemos quando você chamou |
| 16 |
bât men, iú fuld âs, ênaf êz ênaf |
But man, you fooled us, enough is enough |
Mas cara, você nos enganou, já chega |
| – |
|
|
|
| 17 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 18 |
uat âbaut ól zâ t’aims iú séd iú réd zâ enssârs? |
What about all the times you said you had the answers? |
E todas as vezes que você disse que tinha as respostas? |
| 19 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 20 |
uat âbaut ól zâ brouken répi évâr áft’ârs? |
What about all the broken happy ever afters? |
E todos os finais felizes despedaçados? |
| 21 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 22 |
uat âbaut ól zâ plens zét ended ên dezéstâr? |
What about all the plans that ended in disaster? |
E todos os planos que terminaram em desastre? |
| 23 |
uat âbaut lóv? uat âbaut trâst? |
What about love? What about trust? |
E o amor? E a confiança? |
| 24 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| – |
|
|
|
| 25 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 26 |
uat âbaut ól zâ plens zét ended ên dezéstâr? |
What about all the plans that ended in disaster? |
E todos os planos que terminaram em desastre? |
| 27 |
uat âbaut lóv? uat âbaut trâst? |
What about love? What about trust? |
E o amor? E a confiança? |
| 28 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| – |
|
|
|
| 29 |
st’êks end stouns, zêi mêi brêik zís bôuns |
Sticks and stones, they may break these bones |
Paus e pedras podem até quebrar esses ossos |
| 30 |
bât zên áiâl bi rédi, ar iú rédi? |
But then I’ll be ready, are you ready? |
Mas então estarei pronta, você está pronto? |
| 31 |
êts zâ start óv âs uêikên âp, kam on |
It’s the start of us waking up, come on |
É o começo do nosso despertar, vamos lá |
| 32 |
ar iú rédi? áiâl bi rédi |
Are you ready? I’ll be ready |
Você está pronto? Eu estarei pronta |
| 33 |
ai dont uant kantrôl, ai uant t’u let gou |
I don’t want control, I want to let go |
Não quero controle, quero me libertar |
| 34 |
ar iú rédi? áiâl bi rédi |
Are you ready? I’ll be ready |
Você está pronto? Eu estarei pronta |
| 35 |
kóz nau êts t’aim t’u let zêm nou |
‘Cause now it’s time to let them know |
Porque agora é a hora de deixar eles saberem |
| 36 |
uí ar rédi |
We are ready |
Que estamos prontos |
| 37 |
uat âbaut |
What about |
E a |
| – |
|
|
|
| 38 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 39 |
uat âbaut ól zâ t’aims iú séd iú réd zâ enssârs? |
What about all the times you said you had the answers? |
E todas as vezes que você disse que tinha as respostas? |
| 40 |
sou uat âbaut âs? |
So what about us? |
Então e a gente? |
| 41 |
uat âbaut ól zâ brouken répi évâr áft’ârs? |
What about all the broken happy ever afters? |
E todos os finais felizes despedaçados? |
| 42 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 43 |
uat âbaut ól zâ plens zét ended ên dezéstâr? |
What about all the plans that ended in disaster? |
E todos os planos que terminaram em desastre? |
| 44 |
uat âbaut lóv? uat âbaut trâst? |
What about love? What about trust? |
E o amor? E a confiança? |
| 45 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| – |
|
|
|
| 46 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 47 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 48 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 49 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 50 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
| 51 |
uat âbaut âs? |
What about us? |
E a gente? |
Facebook Comments