| 1 |
ûps mai beibi |
Oops my baby |
Oops, querido |
| 2 |
iú uôk âp ên mai béd |
You woke up in my bed |
Você acordou na minha cama |
| 3 |
ûps uí brouk âp |
Oops we broke up |
Oops, nós terminamos |
| 4 |
uêâr bérâr óff éz frends |
We’re better off as friends |
É melhor sermos só amigos |
| 5 |
nau ai ékssêdentli níd iú |
Now I accidentally need you |
Agora eu, acidentalmente, preciso de você |
| 6 |
ai dont nou uat t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
| 7 |
ûps beibi, ai lóv iú |
Oops baby, I love you |
Oops, querido, eu te amo |
| – |
|
|
|
| 8 |
êt stárted uês uáts âp uês iú? |
It started with what’s up with you? |
Tudo começou com um: Como você está? |
| 9 |
ai mést âraund end gát kót âp uês iú |
I messed around and got caught up with you |
Eu me deixei levar e fiquei presa em você |
| 10 |
ié ié, ai dont nou uat t’u dju |
Yeah yeah, I don’t know what to do |
Sim, sim, eu não sei o que fazer |
| 11 |
ai kót zís fílêns laik zérz nâsên niu |
I caught these feelings like there’s nothing new |
Tenho esses sentimentos como se nada fosse novo |
| 12 |
nau ai kent guét ênaf óv iú, ôu |
Now I can’t get enough of you, oh |
Agora eu não consigo me cansar de você, oh |
| – |
|
|
|
| 13 |
end uen ai sênk âbaut zâ uêi iú t’âtch mai bári |
And when I think about the way you touch my body |
E quando eu penso em como você toca o meu corpo |
| 14 |
ai dont nou rau long ai ken uêit |
I don’t know how long I can wait |
Eu não sei mais quanto tempo posso esperar |
| 15 |
end uen ai sênk âbaut zâ uêi iú t’âtch mai bári |
And when I think about the way you touch my body |
E quando eu penso em como você toca o meu corpo |
| 16 |
zês kûd bi mai grêirest mêst’êik |
This could be my greatest mistake |
Esse poderia ser o meu maior erro |
| 17 |
iúv gát mi sênguên |
You’ve got me singing |
Você me faz cantar |
| – |
|
|
|
| 18 |
ûps mai beibi |
Oops my baby |
Oops, querido |
| 19 |
iú uôk âp ên mai béd |
You woke up in my bed |
Você acordou na minha cama |
| 20 |
ûps uí brouk âp |
Oops we broke up |
Oops, nós terminamos |
| 21 |
uêâr bérâr óff éz frends |
We’re better off as friends |
É melhor sermos só amigos |
| 22 |
nau ai ékssêdentli níd iú |
Now I accidentally need you |
Agora eu, acidentalmente, preciso de você |
| 23 |
ai dont nou uat t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
| 24 |
ûps beibi, ai lóv iú |
Oops baby, I love you |
Oops, querido, eu te amo |
| – |
|
|
|
| 25 |
uí réd a gûd rân |
We had a good run |
Nós passamos um bom momento juntos |
| 26 |
uí mést âraund end réd sam gûd fan |
We messed around and had some good fun |
Nos deixamos levar e nos divertimos |
| 27 |
gués êt tchârns aut, ai lóst a gûd uan |
Guess it turns out, I lost a good one |
Acho que acabou que eu perdi uma boa oportunidade |
| 28 |
kóz nau aim uêshên évri mórnên ûd kam |
Cos now I’m wishing every morning would come |
Porque agora eu desejo que todas as manhãs venham |
| 29 |
uês iú nékst t’u mi beibi |
With you next to me baby |
Com você ao meu lado, querida |
| – |
|
|
|
| 30 |
end uen ai sênk âbaut zâ uêi iú t’âtch mai bári |
And when I think about the way you touch my body |
E quando eu penso em como você toca o meu corpo |
| 31 |
zês kûd bi mai grêirest mêst’êik |
This could be my greatest mistake |
Esse poderia ser o meu maior erro |
| 32 |
iúv gát mi sênguên |
You’ve got me singing |
Você me faz cantar |
| – |
|
|
|
| 33 |
ûps mai beibi |
Oops my baby |
Oops, querido |
| 34 |
iú uôk âp ên mai béd |
You woke up in my bed |
Você acordou na minha cama |
| 35 |
ûps uí brouk âp |
Oops we broke up |
Oops, nós terminamos |
| 36 |
uêâr bérâr óff éz frends |
We’re better off as friends |
É melhor sermos só amigos |
| 37 |
nau ai ékssêdentli níd iú |
Now I accidentally need you |
Agora eu, acidentalmente, preciso de você |
| 38 |
ai dont nou uat t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
| 39 |
ûps beibi, ai lóv iú |
Oops baby, I love you |
Oops, querido, eu te amo |
| – |
|
|
|
| 40 |
nau ai ékssêdentli nou |
Now I accidentally know |
E agora eu, acidentalmente sei |
| 41 |
zét iôr ên lóv uês mi t’u |
that you’re in love with me too |
que você está apaixonado por mim também |
| 42 |
ûps beibi, ai lóv iú |
Oops baby, I love you |
Oops, querido, eu te amo |
| 43 |
ié ié ié ié |
Yeah yeah yeah yeah |
Sim, sim, sim, sim |
| 44 |
êf êt uóz âp t’u mi |
If it was up to me |
Se dependesse de mim |
| 45 |
ai ûd t’eik a t’aim mâchin |
I would take a time machine |
Eu pegaria uma máquina do tempo |
| 46 |
t’u zâ dei ai séd gûdbai |
To the day I said goodbye |
E iria pro dia em que eu disse adeus |
| 47 |
ôu, ai laid sou ken uí trai âguén |
Ooh, I lied so can we try again? |
Ooh, eu menti então podemos tentar de novo? |
| 48 |
bénâfêxâl, mór zen frends |
Beneficial, more than friends |
Com benefícios, mais que amigos |
| 49 |
nou, dont iú t’él mi gûdbai |
No, don’t you tell me goodbye |
Não, não me diga adeus |
| 50 |
iúv gát mi sênguên |
You’ve got me singing |
Você me faz cantar |
| – |
|
|
|
| 51 |
ûps mai beibi |
Oops my baby |
Oops, meu querido |
| 52 |
iú uôk âp ên mai béd |
You woke up in my bed |
Você acordou na minha cama |
| 53 |
ûps uí brouk âp |
Oops we broke up |
Oops, nós terminamos |
| 54 |
uêâr bérâr óff éz frends |
We’re better off as friends |
É melhor sermos só amigos |
| 55 |
nau ai ékssêdentli níd iú |
Now I accidentally need you |
Agora eu, acidentalmente, preciso de você |
| 56 |
ai dont nou uat t’u dju |
I don’t know what to do |
Eu não sei o que fazer |
| 57 |
ûps beibi, ai lóv iú |
Oops baby, I love you |
Oops, querido, eu te amo |
| 58 |
ai lóv, ai lóv, ai lóv iú |
I love, I love, I love you |
Eu te, eu te, eu te amo |
| – |
|
|
|
| 59 |
nau ai ékssêdentli nou |
Now I accidentally know |
E agora eu, acidentalmente sei |
| 60 |
zét iôr ên lóv uês mi t’u |
that you’re in love with me too |
que você está apaixonado por mim também |
| 61 |
ûps beibi, ai lóv iú |
Oops baby, I love you! |
Oops, querido, eu te amo! |
Facebook Comments